
Contes et chroniques d'expression portugaise . Edition bilingue français-portugais
Carlos D. De Andrade (Brésil): Assalto, Vol. Anónimo, Sào Tomé (Afrique): Um grào de milho é o preço de um escravo, Un grain de maïs est le prix d'un esclave. Baptista Bastos (Portugal): Então que é isso o Vitinha? Voyons, qu'est-ce que c'est que ça Vitinha? Maria I. Barreno (Portugal): Os caminhos do poder, Les chemins du pouvoir. Rubem Braga (Brésil): Os portugueses e o navio, Les Portugais et le bateau. Mário De Carvalho (Portugal): O tombo da lua, La dégringolade de la Lune. S.G. Coutinho (Venezuela): O homem que ganhou un leitão, L'homme à qui l'on donna un porcelet. Herberto Helder (Portugal): Cães, marinheros, Chiens et marins. Mário H. Leira (Portugal): O menino e o caixote, L'enfant et le cageot. Rubem M. Machado (Brésil): Conversa de viagem, Propos de voyage. Carlos E. Novaes (Brésil): Alternativas alimentares, Alternatives alimentaires. Murilo Rubião (Brésil): O homem do boné cinzento, L'homme à la casquette grise. Fernando Sabino (Brésil): O homem nu, L'homme nu. Moacyr Scliar (Brésil): Comendo papel, En mangeant du papier. Antonio Torrado (Portugal): A laranja, L'orange. Luis F. Veríssimo (Brésil): Cantada, Drague. Luandino Vieira (Afrique): A fronteira de asfalto, La frontière d'asphalte.
| EAN | 9782266139748 |
|---|---|
| Titre | Contes et chroniques d'expression portugaise . Edition bilingue français-portugais |
| Auteur | COLLECTIF |
| Editeur | LANGUES POUR TO |
| Largeur | 109 |
| Poids | 116 |
| Date de parution | 20041202 |
| Nombre de pages | 198,00 € |
