
Approche linguistique des problèmes de traduction anglais français
Quatrième de couverture L'objectif de cet ouvrage est d'établir le lien entre la pratique intuitive de la traduction et la formation linguistique acquise par ailleurs, de développer ainsi la vigilance à l'égard des problèmes de traduction et l'aptitude à prévoir les solutions possibles. Il réunit en deux parties complémentaires : - une initiation à l'ensemble des problèmes de traduction récurrents entre l'anglais et le français au niveau grammatical, syntaxique, lexical ; - un corpus diversifié de trente textes contemporains tous accompagnés de leur traduction et d'un commentaire détaillé. D'abord destiné aux étudiants d'anglais, l'ouvrage s'adresse, plus largement, à quiconque s'intéresse aux rapports entre l'anglais et le français.
| Nombre de pages | 451 |
|---|---|
| Date de parution | 01/04/2002 |
| Poids | 690g |
| Largeur | 155mm |
| EAN | 9782708005709 |
|---|---|
| Titre | Approche linguistique des problèmes de traduction anglais français |
| Auteur | Chuquet Hélène ; Paillard Michel |
| Editeur | OPHRYS |
| Largeur | 155 |
| Poids | 690 |
| Date de parution | 20020401 |
| Nombre de pages | 451,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Pratique de la traduction. Anglais-français
Chuquet HélèneCe recueil s'adresse en priorité aux étudiants préparant seuls la licence et les concours d'enseignement en anglais et en lettres modernes. Il a pour but de conduire à une meilleure pratique de la traduction, grâce à une réflexion sur les problèmes qui se posent quelle que soit la difficulté du texte abordé. D'un format conçu pour pouvoir être étudié dans le cadre d'une année universitaire, il comprend à la fois des textes traduits et commentés et des textes à traduire, une part égale étant faite à la version et au thème, afin de refléter le constant va-et-vient entre deux langues - et deux cultures - qu'appelle l'activité de traduction.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER16,00 € -

Le présent de narration en anglais et en français
Chuquet HélèneCet ouvrage étudie, dans l'optique de la théorie des opérations énonciatives, les conditions d'emploi du présent dit " de narration " ou " historique " en anglais et en français contemporains, aussi bien dans les récits d'événements attestés que dans les œuvres littéraires. L'analyse des opérations linguistiques sous-jacentes à la forme du présent et des modalités de construction du récit dans chacune des deux langues permet de rendre compte des contraintes sur l'emploi du présent dans le récit en anglais et en français, et d'apporter des réponses à certaines des questions que pose la divergence entre les systèmes des deux langues. A travers l'étude de l'interaction entre formes et contextes, l'auteur aborde des problèmes qui concernent à la fois le linguiste, le traducteur et l'analyste littéraire.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER21,35 € -

Glossaire de linguistique contrastive anglais-français
Chuquet Hélène ; Paillard MichelCe glossaire présente et illustre une sélection de concepts linguistiques permettant d'analyser des différences systématiques observées entre l'anglais et le français. Il reprend la problématique développée dans Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-français (1987, 1989), avec des renvois aux chapitres concernés. Il constitue une mise à jour bibliographique en intégrant de nombreuses références à des travaux publiés depuis la parution du livre. La perspective est ici aussi la confrontation de deux systèmes linguistiques aux niveaux de la grammaire, de l'agencement syntaxique et du lexique, expliquant le recours nécessaire aux " procédés de traduction ". Il ne s'agit pas d'un recueil de règles ou de recettes de traduction, même si la régularité des contrastes identifiés donne une certaine prévisibilité aux types de traductions possibles. Les définitions proposées empruntent, dans le domaine grammatical, à la théorie des opérations énonciatives d'A. Culioli et plus particulièrement, du point de vue contrastif, aux travaux de J. Guillemin-Flescher, ainsi qu'à bon nombre de linguistes associé(e)sà cette élaboration, dans le domaine lexicologique, aux ouvrages de J. Tournier et à d'autres auteur(e)s, anglophones et francophones, qui ont renouvelé la morphologie et la sémantique lexicales. Enfin, une place est faite aux ressources et résultats de la linguistique de corpus, qui intéressent directement l'exploration contrastive.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER18,00 € -

Causalité et contrastivité. Etudes de corpus
Chuquet Hélène ; Paillard Michel ; Deléchelle GéraLa confrontation des langues est l'un des ressorts de la réflexion linguistique. Ce volume consacré à la causalité reflète l'avancement d'une recherche collective menée au sein de l'équipe FORELL (EA 3816) de l'université de Poitiers dans le domaine de la contrastivité interlangues. Les données exploitées sont notamment extraites du corpus PLECI (Poitiers-Louvain Echange de Corpus Informatisés), journalistique et littéraire. Les relations de causalité sont associées dans les langues à un éventail de marqueurs et d'opérations dont la complexité est rappelée dans la préface de Gérard Deléchelle. Elles sont abordées dans huit langues différentes et à plusieurs niveaux d'analyse : morphologie, opérateurs verbaux, connecteurs, cohésion textuelle, jusqu'aux frontières de la concomitance, de la consécution et de la temporalité. Ce travail confirme et démontre dans le détail la fécondité de la démarche contrastive : l'analyse de corpus multilingues de grandes dimensions est un mode d'accès privilégié au fonctionnement de chacun des systèmes linguistiques en présence.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER20,00 €
Du même éditeur
-

Dictionnaire français-grec et grec-français. 4e édition revue et augmentée
Robert Jean-Pierre ; Malamas-Robert MariaRésumé : Le dictionnaire indispensable pour tous les apprenants du grec. Cette 4ème édition, revue et augmentée, du dictionnaire français-grec moderne, grec moderne-français comprend : -50 000 mots et expressions ; -La transcription phonétique des entrées ; -Les tableaux de conjugaison française et grecque ; -Des mots analogues (familles de mots, synonymes, antonymes, niveaux de langue)EN STOCKCOMMANDER31,00 € -

HISTOIRES FACILES A LIRE - ESPAGNOL - ANACONDA, 2E ED. - A2-B1 - LA JUNGLE, L'HOMME ET LES SERPENTS
QUIROGA HORACIOEN STOCKCOMMANDER9,95 € -

Exercices de la grammaire pratique du russe. Volume 2, avec corrigés, 2e édition revue et augmentée
Boulanger Anne ; Koch-Lubouchkine MarinaNouveau complément de la Grammaire pratique du russe, publiée par nos soins, le présent ouvrage s'en réfère aux différents chapitres, et propose des exercices variés, menant à un niveau de langue B2. Le travail porte sur un approfondissement des structures fondamentales, écrites et orales, pose de pertinentes questions d'emploi pour certaines de ces structures et utilise un vocabulaire enrichi par rapport au niveau précédent. Cette nouvelle édition, révisée par Marina Koch-Lubouchkine, agrégée de l'Université, a apporté de nombreuses modifications à des motifs, par trop ancrés dans le présent d'une époque passée, afin de donner à cet ouvrage une valeur pérenne. Les exercices accompagnés de leurs corrigés offrent à l'élève une grande autonomie. Les quelques exercices non corrigés permettent à l'enseignant de les proposer en travail personnel, pour des corrections commentées en classe.EN STOCKCOMMANDER21,95 €

