D'où vient le français? D'où tire-t-il son origine, ses racines? Quels sont les textes les plus anciens de la langue française? Quels sont les premiers ouvrages écrits en français? Comment cette langue s'est-elle enrichie et "normalisée" jusqu'à faire l'objet des tout premiers dictionnaires? Aux IXe et Xe siècles, en effet, l'idée même du dictionnaire de langue française n'a pas encore éclos, et il faudra six siècles pour y parvenir. Qu'il y ait eu un monde sans dictionnaires, dès l'instant où les hommes ont imaginé l'écriture, nous paraît aujourd'hui invraisemblable. Et pourtant, ce concept a été "inventé" dans un pays, et à une époque donnés: en France, au XVIe siècle. Que l'on soit obligé d'expliquer les mots que l'on utilise dans sa propre langue paraissait jusqu'alors quelque chose d'inconcevable: leur sens relevait de l'évidence, puisqu'on les employait. Aux origines du français retrace cette fabuleuse aventure de notre langue, à travers ses textes fondateurs et emblématiques, invitant le lecteur à un voyage dans le temps, les mots, la culture et l'histoire.
Nombre de pages
380
Date de parution
19/11/2009
Poids
830g
Largeur
168mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782351840443
Titre
Aux origines du français. Trésors et histoire de la langue française
L'orthographe française est un sujet de conversation des plus prisés chacun a son avis sur la question. Réformer ou préserver, simplifier ou maintenir la complexité de la langue, les opinions se croisent et s'affrontent. Et ce n'est pas nouveau : la bataille de l'orthographe est une sorte de guerre séculaire. Déjà à la Renaissance, quand le français acquiert officiellement le statut de langue nationale, on s'interroge et on se heurte pour savoir comment il convient d'écrire les mots. Pascale Cheminée retrace l'histoire des réformes successives de l'orthographe française, et éclaire les raisons (car il y en a, qu'elles soient raisonnables ou non I) qui nous ont menés là où nous en sommes aujourd'hui. Convoquant linguistes, grammairiens, lexicographes, écrivains, elle montre que la langue et son écriture n'ont jamais fini d'évoluer - et de susciter le débat.
Le Dico est le nouveau dictionnaire de référence de la langue française, associant la rigueur et la structure du papier à la puissance et à l'actualité du numérique. Adapté du Wiktionnaire, le dictionnaire libre de Wikipédia, les articles ont été revus par l'équipe du Nouveau Littré. - Les 40 000 mots les plus utilisés en français - Des outils pour mieux comprendre la langue et les mots - Un dictionnaire libre, réalisé à partir du Wiktionnaire Un accès à la richesse et à la diversité de la langue française : 40 000 noms communs, 100 000 définitions, 30 000 synonymes, antonymes et expressions, 250 encadrés étymologiques repérables au premier coup d'oeil. Une nomenclature réalisée à partir d'Internet : les mots les plus recherchés sur le Wiktionnaire en 2018 ; le Wiktionnaire, plus de 11 millions de recherches par an ; des mots choisis à partir des vraies interrogations sur la langue française. - Une présentation structurée, visuelle et rapide - Une maquette aérée pour des lecteurs habitués à Internet - Un partenariat inédit avec Wikimédia France.
Aujourd'hui on ne lit plus qu'un très petit nombre de textes de Voltaire, toujours les mêmes. La leçon de Voltaire - sur la place de l'homme au coeur du monde, sur les rapports entre les églises et l'Etat, sur la nécessité de soumettre les discours et les savoirs hérités au crible de la raison - reste pourtant d'une surprenante actualité et son effort toujours renouvelé pour mettre à la disposition d'un public élargi des savoirs jusque-là réservés aux seuls initiés, particulièrement sensible. Les textes rassemblés dans ce volume se proposent de faire (re)découvrir l'audace de Voltaire qui s'exerça dans tous les genres, en prose mais aussi en vers, à travers ceux de ses écrits qui firent le plus scandale à l'époque, déclenchant tantôt la colère et la censure des pouvoirs français, tantôt celle des autorités religieuses, et souvent les deux. N'ont été retentis dans cette anthologie (textes intégraux ou extraits) que les textes ayant été effectivement condamnés par les autorités laïques françaises ou mis à l'Index par Rome, ainsi que deux textes facétieux relatifs à la censure, jamais publiés du vivant de Voltaire.
Baladier Eva ; Lespect Jean-Frédéric ; Livet Delph
Si la poupée est une bébelle en Touraine, on l'appelle catiche en Franche-Comté, catin dans le Centre, et monaque en Aquitaine... Mais puisqu'un mot peut en cacher un autre, la poupée, justement, désigne un épi de maïs dans l'Ouest de la France! Le Vocabulaire du français des provinces recense et définit ainsi des milliers de mots et de sens en usage dans les régions de l'hexagone. Patiemment collectés, ils dressent un portrait de la France à travers ses spécialités gourmandes, sa géographie, ses traditions et ses techniques, ses expressions imagées et son franc-parler. Avec cet ouvrage, laissez-vous porter par la saveur des usages régionaux du français. Bretagne, Lorraine, Aquitaine ou Provence... Des quatre coins de France surgissent des mots qui contribuent à l'immense richesse de la langue et à son dynamisme.
Le passé de la langue conduit immédiatement l'esprit vers son avenir", nous dit Littré dans la préface de son dictionnaire. Dans la lignée du grand lexicographe, ce Dictionnaire du français oublié s'attache donc à redonner vie à des mots, expressions et proverbes disparus, mais qui ont jalonné l'histoire de la langue française et donné du relief à la pensée. On y découvre qu'un chasse-cousin était un mauvais vin, qu'un pagnote désignait un poltron, ou encore qu'il existait un mot, la taroupe, pour évoquer le "poil qui croît au-dessus du nez, entre les deux sourcils et qu'on arrache ordinairement avec de petites pincettes". La langue fourmille de trouvailles, de trésors et d'expressions savoureuses, aujourd'hui perdues par le langage courant, mais riches de sens et d'enseignement, sources de curiosité et de rire. C'est cet ensemble des mots d'hier que ce volume permet de faire revivre, puisant ses racines au c?ur des premiers dictionnaires monolingues du XVIIe siècle et prenant ses définitions comme ses exemples dans les ouvrages du temps passé.