LIRE Faulkner en français, est-ce encore lire Faulkner ? On peut en effet se demander si ses traducteurs se sont réellement préoccupés du langage si particulier du Sud des États-Unis que Faulkner, pourtant, avait rendu avec une fascinante maîtrise. Ce langage résisterait-il à toute traduction ? À partir de deux chapitres du roman The Hamlet, l'équipe de recherche dirigée par Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier propose une nouvelle façon de traduire Faulkner, en substituant au sociolecte du Sud américain le parler franco-québécois et en suivant les modulations si caractéristiques de l'écriture faulknérienne. Cette expérience de retraduction est encadrée par une réflexion portant sur l'?uvre de Faulkner, la pratique traductionnelle du groupe de recherche et le conflit des réceptions. Apport indiscutable à la traductologie, cet ouvrage saura aussi intéresser les lecteurs francophones de Faulkner curieux d'approfondir son langage et de le confronter à ses traductions.
Nombre de pages
183
Date de parution
16/01/2002
Poids
316g
Largeur
151mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782760617964
Titre
Faulkner. Une expérience de retraduction
Auteur
CHAPDELAINE
Editeur
PU MONTREAL
Largeur
151
Poids
316
Date de parution
20020116
Nombre de pages
183,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Un agenda malin pour bien gérer son budget ET s'organiser ! Chaque mois : le tableau de suivi des dépenses (dépenses et recettes fixes + spécifiques), des astuces et conseils pour économiser et un agenda mensuel pour noter ses principaux rendez-vous. Chaque semaine : un espace agenda supplémentaire et les dépenses de la semaine. Malin : à la fin de l'année, retrouvez des pages bilans pour suivre, anticiper et optimiser ses dépenses par grand thème (énergie, vacances, habillement, alimentation, téléphonie, frais de garde, etc.). 12 mois, de septembre 2023 à août 2024.
Après s'être penché sur le mystère de la Passion, Jean Chapdelaine Gagnon explore ici celui de l'Incarnation dans une langue où poème ét prière procèdent du chant. Pour ce faire, il évoque bien entendu les fêtes traditionnellement associées à la naissance du Christ (Annonciation, Visitation, Présentation au Temple, Épiphanie), mais aussi d'autres moments de la vie du Seigneur (fuite en Égypte, disparition au Temple, Résurrection, Transfiguration), remontant jusqu'à la Création qu'il propose de se représenter comme la toute première nativité. Biographie de l'auteur Fasciné dès l'enfance par les mots et les livres, le poète et traducteur Jean Chapdelaine Gagnon n'a jamais cessé de s'adonner à l'écriture, par inclination comme par nécessité. Également passionné de musique chorale et instrumentale, il n'en apprécie pas moins la silence qu'il cultive dans l'espoir de cerner le sens de l'être, de l'existence, des événements, des choses.
Les débats sur l'utilité des organisations internationales pendant la pandémie de COVID-19 ou la guerre en Ukraine illustrent le poids des attentes qui reposent sur ces institutions, malgré leur affirmation de ne pas intervenir dans le champ politique. Cet ouvrage prend cette revendication au sérieux et étudie la manière dont ces organisations s'efforcent de "dépolitiser le monde". S'appuyant sur divers cas d'étude, de la gestion de la crise environnementale à la réforme du Conseil de sécurité de l'ONU, les autrices analysent de façon précise les pratiques d'expertise, les prétentions à la neutralité et le jeu sur la temporalité des négociations qui mènent à la dépolitisation. Elles mettent au jour trois grandes logiques qui la sous-tendent : le pragmatisme, les stratégies de légitimation et les tactiques d'évitement de la responsabilité. Tout en éclairant la complexité et la crise de légitimité du multilatéralisme contemporain, elles montrent en définitive qu'il est impossible de réduire ces organisations à de simples mécanismes apolitiques établis uniquement pour faciliter la coopération internationale.
Depuis plus de 75 ans, le cinéma nous met en garde contre les armes nucléaires. Tous ces cauchemars sur pellicule expriment symboliquement la pire angoisse qui hante notre imaginaire collectif : l'anéantissement du monde tel qu'on le connaît. A travers un découpage historique et thématique, cet essai analyse plus de 40 oeuvres cinématographiques en mettant l'accent sur les appréhensions générées par la puissance nucléaire. L'étude se penche donc sur l'évolution des doctrines stratégiques nationales ainsi que sur les perceptions qui en découlent. En se prêtant à une lecture allégorique ou sociologique, ces films jettent un éclairage révélateur sur la place qu'occupe le cinéma dans notre représentation des grands enjeux militaropolitiques depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
Quels sont les visages de l'héroïsme dans le cinéma d'aujourd'hui ? Le superhéros hollywoodien n'a pas dit son dernier mot, mais il vit désormais au sein d'une diversité qui a beaucoup évolué au cours des vingt dernières années, notamment celle des femmes, des communautés noires, migrantes, autochtones et LGBTQIA+. L'ouvrage explore de manière fascinante ces nouvelles figures héroïques dans plusieurs genres cinématographiques et différents pays - les Etats-Unis, la France, l'Iran, la Grande-Bretagne, le Québec et Taiwan.