Une femme sans pays. Edition bilingue français-anglais
Boland Eavan ; De Clercq Martine
CASTOR ASTRAL
13,00 €
Épuisé
EAN :9791027800117
Prendre la parole dans un pays comme l'Irlande, trouver sa place dans une tradition poétique majoritairement masculine n'allait pas de soi. C'est ce parcours passionné et paradoxal que retrace ce choix de poèmes publiés entre 1974 et 2014. La rencontre de la poésie de Sylvia Plath ainsi que son suicide en 1963 montrent très tôt à Eavan Boland la nécessité de sortir de l'impasse de la dichotomie entre la femme et le poète. Se délivrant du carcan classique, elle laisse éclater sa révolte en tirades surréalistes abordant les sujets féminins réprimés, exaltant la maternité. La fréquentation des féministes américaines lui permet d?élargir et de libérer son registre. Iconoclaste, elle s'en prend aux images de la nation irlandaise et démythifie, démystifie le féminin afin de "sortir du mythe pour entrer dans l'histoire". La quête d'identité de la nation et celle de la femme se rejoignent. La poésie d'Eavan Boland est à la fois irlandaise et universelle puisque, comme l'indique le titre du livre inspiré d'une citation de Virginia Woolf, une femme est par définition "sans pays". Ce livre est la première publication en français d'un choix de poèmes majeurs d'Eavan Boland. La traductrice, Martine Chardoux-De Clercq, a déjà publié l'anthologie bilingue Poésie irlandaise contemporaine (Le Castor Astral, 2013).
Nombre de pages
161
Date de parution
05/02/2015
Poids
220g
Largeur
140mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9791027800117
Titre
Une femme sans pays. Edition bilingue français-anglais
Auteur
Boland Eavan ; De Clercq Martine
Editeur
CASTOR ASTRAL
Largeur
140
Poids
220
Date de parution
20150205
Nombre de pages
161,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Eavan Boland est considérée comme la plus grande poétesse irlandaise. Elle est saluée pour son audace, la force de ses convictions, ainsi que pour son rôle essentiel dans la recomposition du paysage poétique irlandais contemporain. Les historiennes est le premier ouvrage de Eavan Boland traduit en français. - Dans ce dernier ouvrage d'Eavan Boland, il n'est pas question d'historiens de profession. Elle s'intéresse au rôle joué par l es femmes ordinaires dans la conservation de la mémoire . Elle les fait revivre à travers une galerie de portraits qui retracent toute l'Histoire de l'Irlande. - Ces historiennes d'un autre ordre perpétuent la mémoire de traumatismes qui ne sauraient être effacés. Ce sont des archivistes dont la tâche est différente : éviter que la mémoire ne se confonde avec l'Histoire, éviter que les mots ne guérissent ce qui ne saurait l'être. - Dans le court texte en prose qui clôt le recueil, Eavan Boland se raconte en toute franchise et nous livre son rapport intime à l'Histoire.
Résumé : Un jour, Madison franchit la porte grinçante du vieux manoir dont elle vient tout juste d'hériter. Pour cette jeune orpheline de 17 ans qui vivait jusqu'alors dans une famille d'accueil, c'est un véritable enchantement. Elle n'aurait jamais osé imaginer cela, même dans ses rêves les plus fous ! Un rêve, vraiment ? Pas sûr, car Marchwood House dissimule de lourds secrets. Alors qu'elle explore le sous-sol de la maison, elle ouvre une grande caisse poussiéreuse. Et se retrouve face à un homme particulièrement attirant. Un peu trop ! Elle vient de réveiller Alexandre, un effrayant vampire au passé sombre. Mais lorsqu'il demande de l'aide, Madison est incapable de résister. La jeune mortelle vient de s'engager dans un jeu terriblement dangereux...
Un road-trip vers l’amour et le soleil portugais ! Une histoire chaleureuse, pleine de tendresse et d’amitié malgré des thématiques rudes comme la solitude, l’émigration clandestine. Une lecture tourbillonnante.
Résumé : Debout dans les fleurs sales de Thomas Vinau nous accompagne tout au long de l'année : 365 poèmes à déployer, un poème par jour. - Après C'est un beau jour pour ne pas mourir , Thomas Vinau revient avec un nouveau livre ami. Un ami qu'on garderait au chaud, qu'on mettrait dans nos grandes poches, quand on sort de chez soi. Compagnon de nos quotidiens, de nos tristesses comme de nos moments de joie. Au bout de 365 poèmes, c'est un an de vie qui se tourne au fil des pages. - Il nous partage ainsi " 365 poèmes à dorloter, 365 raisons de se lever, ou de rester couché, 365 poèmes à se passer sous le manteau, à cacher, à glisser dans la poche de ceux qu'on aime, 365 poèmes à douter, à perdre, à retrouver, à donner, à laisser s'envoler".