
L'Enéide. Illustré par les fresques et les mosaïques antiques, Edition en 2 volumes français-latin
Avec ses 10 000 vers éclatants de vie et de majesté, l'Énéide est un modèle absolu de poésie classique. Dans une langue sonore et imagée, Virgile nous projette au coeur d'une aventure humaine d'une formidable intensité: de l'homme guerrier malgré lui, au héros à la sagesse divine, Énée se construit et évolue tout au long du récit.L'errance du Troyen et de ses compagnons, leur lutte pour une terre où s'établir, les conflits politiques et les guerres, l'amour et l'amitié, le courage, les interrogations religieuses ou métaphysiques face à la souffrance et à la mort, traversent l"oeuvre et la nourrissent. Virgile nous offre avec l'Énéide un véritable miroir de la destinée humaine.La traduction de Marc Chouet, en alexandrins libres, bouleverse le lecteur d'émotion par son souffle épique et lumineux. Ses élans raciniens, sa musicalité et son rythme exaltent l'esprit du plus grand texte latin de l'humanité, que Marc Chouet traduit avec une grande fidélité. L'Énéide résonne dans toute sa beauté grâce à cette traduction rare, publiée en 1984 aux éditions Alexandre Jullien et repris par Slatkine en 2007 en tirage limité.Fresques des villas de Pompéi, Boscoreale, Herculanum, mosaïques des provinces romaines d'Italie du Sud, de Sicile, d'Afrique du Nord, d'Arabie ou d'Asie Mineure, les cent-quatre-vingt oeuvres présentées dans ce livre sont pour la première fois mises en relation directe avec un texte littéraire. Au delà de l'émotion, le charme éthéré des fresques et la puissance lumineuse des mosaïques font renaître sous nos yeux un monde aujourd'hui disparu.Une importante recherche iconographique menée à travers des fonds d'archéologues a permis d'identifier des oeuvres rares, totalement inconnues du grand public. En fin de premier volume, une carte du voyage d'Énée, une chronologie de la Grèce, Rome et Carthage, une généalogie d'Énée et un glossaire des noms et des lieux cités permettent de replacer le récit dans son contexte mythologique et historique.Le second volume reproduit le texte intégral de l'Énéide en latin, ainsi que les miniatures d'un des deux plus anciens manuscrits conservés illustrant l'Énéide, le « Vergilius Romanus », codex du Ve siècle qui reproduit les oeuvres complètes de Virgile. La Bibliothèque Apostolique Vaticane a exceptionnellement autorisé la reproduction des onze pages consacrées à l'Énéide. L'intérêt culturel et esthétique de ces miniatures est souligné dans un commentaire de Virginie Lérot, normalienne agrégée de lettres classiques, accompagnant chaque image."
| Nombre de pages | 500 |
|---|---|
| Date de parution | 01/10/2009 |
| Poids | 4 336g |
| Largeur | 258mm |
| EAN | 9782903656584 |
|---|---|
| Titre | L'Enéide. Illustré par les fresques et les mosaïques antiques, Edition en 2 volumes français-latin |
| Auteur | VIRGILE |
| Editeur | DIANE SELLIERS |
| Largeur | 258 |
| Poids | 4336 |
| Date de parution | 20091001 |
| Nombre de pages | 500,00 € |
| Disponibilité | Epuisé |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

GEORGIQUES. VERSION FRANCAISE DE M. CHAPPAZ ET E. GENEVAY
VIRGILECe qui fait la grandeur des Géorgiques et leur éternelle séduction, c'est justement cette idée "poétique" que l'on peut régler son imaginaire et son rapport au monde dans la contemplation des lois de la Nature qui s'expriment par l'agriculture et sa productivité. Certes, les temps ont changé depuis Virgile. Le bonheur des paysans a maintenant une vertu nostalgique. Mais la Nature n'a pas fini d'imposer ses règles avec lesquelles il faut toujours compter.EpuiséVOIR PRODUIT33,00 € -

L'ENEIDE. TEXTE LATIN. TRADUCTION RYTHMEE DE MARC CHOUET. INTR. J. STAROBINSKI.
VIRGILEObligé de fuir Troie vaincue par les Grecs, Enée prend la mer en quête d'une nouvelle patrie. Après un long périple et maintes épreuves, il parviendra en Italie où il entreprendra la conquête du Latium et bâtira la ville de Rome. Réunissant les principaux exploits et épreuves d'Enée, cette édition invite à partir sur les traces du héros troyen. Le dossier propose des exercices pour étudier la structure du récit et les composantes de l'épopée. En outre, il permet de se familiariser avec la mythologie et contient une initiation au latin.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER70,00 € -

Le souci de la terre. (Georgiques)
VIRGILEÉcrites il y a plus de deux mille ans, les Géorgiques de Virgile sont beaucoup plus que ce qu'on en dit généralement, un traité d'agriculture didactique. C'est justement la vertu de la traduction de Frédéric Boyer de révéler sous ce stéréotype, par le lyrisme ferme et vif de son vers libre, un chant de plus d'ampleur et de plus grande conséquence. C'est de l'affrontement de l'homme à son milieu naturel, de l'expérience d'un lien sensible et incertain entre l'homme et les mondes végétal et animal, d'un éloge de la beauté et de la fragilité des choses que ce vaste poème nous entretient. Le titre que lui donne Frédéric Boyer, Le souci de la terre, rend magnifiquement compte de cette réévaluation de l'oeuvre, indiquant donc combien elle rejoint les préoccupations contemporaines.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER7,40 € -

Oeuvres complètes. Edition bilingue français-latin
VIRGILESi, comme le résume Valéry, la poésie consiste à obtenir du langage plus de sens et plus de beauté, l'oeuvre de Virgile s'offre pour illustrer magnifiquement cette double exigence. Mais si une Muse plus inspirée demande encore davantage au poète - un langage qui transporte ou, selon l'image de Baudelaire, une lumière qui brille et qui guide -, alors la voix de Virgile, faisant écho à celle d'Homère, annonçant Dante et Hugo, fait entendre les accents du "Prophète de Rome" sur une musique incomparable, et c'est de cet immense poète que Claudel a pu dire qu'il était "le plus grand génie que la terre ait jamais porté". L'oeuvre canonique de Virgile, comme on sait, se compose de trois titres : "Cecini pascua, rura, duces", dit l'épitaphe attribuée au poète. "J'ai chanté les pâturages, les campagnes, les héros." Le premier terme renvoie aux Bucoliques, le deuxième aux Géorgiques, le troisième à l'Enéide. Cette formule condense un édifice sans autre exemple dans la littérature antique. Socrate insistait sur le fait que chaque poète n'est bon que dans un genre, et cette loi communément admise, avec quelques nuances, s'applique aussi aux Latins - sauf à Virgile. Chacun de ces poèmes, en effet, est le joyau d'un genre spécifique qui s'inscrit dans une aire indépendante. Virgile ne s'est pas contenté d'étinceler dans le domaine de la poésie bucolique, il a voulu régner sur la poésie didactique, puis sur l'épopée. Ces réalisations révèlent la volonté extrêmement audacieuse d'occuper le plus d'espace possible dans le champ poétique que la tradition avait ouvert avant lui, comme s'il démentait pour lui-même un principe qu'il énonce dans les Bucoliques, "non omnia possumus omnes" : "bons à tout, nous ne le sommes pas tous". Chaque oeuvre est autonome, et pourtant le poète multiplie les liens qui les attachent entre elles, obtenant que cette extraordinaire diversité forme néanmoins un ensemble incontestable. Quant au jugement de qualité, même si l'Enéide, par son ampleur, occupe une position dominante, elle n'est pas un plus grand chef-d'oeuvre que les Géorgiques ; et les Bucoliques, étant parfaites, ne peuvent, en un sens, être dépassées. Sur l'enluminure de Simone Martini où l'on voit Virgile dans la pose du berger Tityre, trois arbres d'égale dimension figurent cette profonde équivalence. Cette édition propose le texte latin et une traduction, nouvelle pour les Bucoliques et pour l'Enéide, révisée pour les Géorgiques, de ces trois grandes oeuvres. S'y ajoutent des pièces dites "attribuées" : virgiliennes à défaut d'être de Virgile, elles appartiennent à ce que l'on appelle l'Appendix vergiliana. Il importe peu, au fond, que la descente aux enfers de l'héroïque Moustique dans la petite épopée qui porte son nom (en latin, Culex) annonce ou pastiche le célébrissime livre VI de l'Enéide. On ne prête qu'aux riches, et la constitution.En stockCOMMANDER73,00 €
Du même éditeur
-
A la découverte du "Dit du Genji". Guide de lecture
SHIKIBU MURASAKIUn chef-d'?uvre de la littérature enfin rendu accessible Le Dit du Genji de Murasaki-shikibu est un texte fondateur de la littérature et de la culture japonaises. Écrit par une jeune femme au début du XIe siècle, ce roman-fleuve conte les aventures du prince Genji, Le Radieux, au c'ur de la Cour impériale de Heian, l'actuelle Kyôto. D'intrigues amoureuses en man?uvres politiques, le Genji mène une vie illustre accompagnée tout au long du récit par la poésie, la musique, la peinture, la danse et la nature. Le Dit du Genji plonge le lecteur dans un tourbillon de personnages et de péripéties : au gré des 54 chapitres qui composent le roman, c'est près d'une centaine de personnages et de destins qui se croisent, pendant une période qui dure environ 75 ans. À cette multiplicité des personnages s'ajoute celle de leurs noms dans la traduction française de René Sieffert : les personnages principaux sont identifiés par un surnom littéraire, auquel se juxtapose parfois leur rang ou leur fonction officielle (cette dernière évoluant souvent au fil des ans). Le Genji est ainsi, au fil des pages, successivement appelé " Genji ", " Sire Le Radieux ", " Commandant Conseiller ", " Général ", " Grand Conseiller Surnuméraire ", " Ministre du Dedans ", " Grand Ministre ", " Empereur Exalté ", etc. Cette accumulation des appellations et des péripéties constitue un obstacle de taille pour le lecteur, que nous avons souhaité lever en publiant aujourd'hui ce livre. Un livre qui répond à une attente forte demande À la découverte du " Dit du Genji " offre au lecteur des outils qui le soutiendront dans sa lecture, et qui lui permettront d'apprécier la finesse du récit de Murasaki-shikibu. Cet ouvrage complet s'adresse tant à ceux qui ont déjà Le Dit du Genji en leur possession qu'à ceux qui s'apprêtent à le lire. Il rassemble une documentation qui nous a manqué alors que nous réalisions l'édition illustrée du Dit du Genji en 2008, et qui correspond au souhait que René Sieffert avait exprimé lors de la parution en 1988 de sa traduction en français du Dit du Genji. Notre choix de l'éditer aujourd'hui répond à une demande que nous n'avons eu de cesse d'entendre de la part de nos lecteurs depuis plusieurs années. Des outils inédits et indispensablesIntroduction : Sano Midori, professeur à l'université Gakushûin (Tokyo), rappelle au lecteur le contexte dans lequel Le Dit du Genji a été écrit, et lui donne des éléments de compréhension de ce texte incontournable. " Murasaki-shikibu [...] connaissait parfaitement l'histoire officielle, les usages de la cour, et maîtrisait presque tous les domaines, poésie japonaise et littérature chinoise, musique et peinture. Son roman ressemble à une étoffe précieuse dont le tissage s'est vu enrichi de réminiscences d'images et de citations extraites des sources les plus diverses, ce qui en fait une véritable somme de la culture aristocratique. " Résumés de chaque livre : les 54 livres qui composent le roman sont résumés de manière concise. Chaque résumé reprend les événements importants du récit, et rappelle qui sont les personnages qui y apparaissent. Arbres généalogiques : à la fin de chaque résumé, un arbre généalogique clarifie la nature des liens qui unissent les différents personnages. Biographies des personnages : 58 biographies présentent les personnages principaux et identifient les événements marquants de leurs vies. Un système de renvoi vers les livres concernés permet au lecteur qui possède par ailleurs le texte de retrouver un passage précis en fonction du personnage auquel il s'intéresse. Table de concordance entre les noms japonais et leur traduction en français Chronologies : deux chronologies détaillées de la vie du Genji et de celle de son fils Kaoru permettent de suivre de manière synthétique leur progression politique, leurs relations amoureuses et les principaux événements de leur vie. Cartes et plans : un ensemble de cartes et de plans vient enfin apporter un soutien visuel au lecteur, en lui donnant des repères géographiques pour les différentes villes évoquées dans le texte et une idée de l'organisation de l'espace dans la Ville de Heian et du Palais intérieur du Palais impérial. Il peut également se représenter les scènes (nombreuses) qui se déroulent chez les personnages grâce aux reproductions et schémas des résidences aristocratiques à l'époque de Heian. Les Éditions Diane de Selliers en faveur de la diffusion de la culture japonaise Les Éditions Diane de Selliers ont mis en valeur à plusieurs reprises le patrimoine culturel japonais. Les deux éditions du Dit du Genji de Murasaki-shikibu illustré par la peinture traditionnelle japonaise, véritable succès de librairie en France et au Japon, puis celle des Mérites comparés du saké et du riz illustré par un rouleau japonais du XVIIe siècle, leur ont valu plusieurs prix ainsi que la reconnaissance d'un lectorat conquis par leurs performances éditoriales sans précédent. C'est ainsi que Diane de Selliers aura l'honneur d'être décorée d'ici la fin de cette année 2017 le prestigieux Prix du Ministre des Affaires Étrangères du Japon. Notre livre À la découverte du " Dit du Genji " s'inscrit également dans les manifestations des " Japonismes 2018-2019 : les âmes en résonnance " initiées par la Fondation du Japon afin de célébrer les 160 ans d'amitié franco-japonaise. Les Éditions Diane de Selliers ont d'ores et déjà prévu de prendre une part active à ces manifestations. La collection Textes Initiée en 2014 avec la traduction de Leili Anvar du Cantique des Oiseaux de Farîd od-Dîn 'Attâr, la Collection Textes des Éditions Diane de Selliers a pour vocation la mise en valeur des textes qu'elles ont choisi d'éditer. Le livre À la découverte du " Dit du Genji " sera également disponible en version numérique (epub), à un prix identique à celui de la version papier.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER19,00 € -

Eneide illustrée par les fresques et mosaïques antiques. Edition bilingue français-latin
VIRGILEFils de Vénus et du Troyen Anchise, Enée fuit les ruines de Troie pour accomplir l'immense destin que lui réservent les dieux: fonder au-delà des mers une nouvelle cité. Les épreuves se succèdent, de tempêtes en tragédie amoureuse - la célèbre union de Didon et Enée -, avant qu'Enée n'accoste enfin sur les rives du Latium. Virgile projette enfin l'époque pleine de promesses dans laquelle il vit lui-même, le règne d'Auguste et la naissance de l'Empire romain.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER65,00 € -

Les Métamorphoses, les plus belles histoires illustrées par l'art baroque. Les plus belles histoires
OVIDE/NERAUDAULe monde d'Ovide est le nôtre. Même si deux mille ans nous séparent, les sentiments et les passions qu'il dépeint - désir, jalousie, orgueil, égoïsme, cruauté, violence, démesure, esprit de vengeance, mais aussi tendresse, bienveillance, compassion - vivent toujours dans le coeur de l'homme. La peinture baroque exprime avec puissance l'esprit baroque d'Ovide : l'abondance et la profusion des formes, le mouvement, l'ampleur des compositions, la sensualité entrent en résonance, de façon magistrale, avec le texte du poète. Saluons l'humanité et la modernité des Métamorphoses d'Ovide, la vivacité de son style, l'universalité de sa pensée, la force évocatrice de ses métaphores, et souhaitons que ce dialogue entre les plus belles histoires de métamorphoses et les peintures comble notre imaginaire et nous ouvre de nouveaux horizons de pensée " Diane de Selliers.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER49,00 €
De la même catégorie
-

Villas et palais de Rome
Cresti CarloParmi tous les monuments architecturaux qui font de Rome la ville la plus riche et la plus fascinante du monde, les palais occupent une position très privilégiée au côté des églises et des vestiges les plus imposants de l'Antiquité. Une telle profusion de palais, privés pour la plupart, s'explique en premier lieu par la présence du Saint-Siège dont le souverain suprême fut longtemps choisi parmi les membres des grandes dynasties italiennes qui célébrèrent leur ascension en édifiant d'admirables palais. D'autres facteurs, historique et économique pour la plupart, contribuèrent à la construction de ces grandioses palais, auxquels travaillèrent les architectes les plus prestigieux (Bramante, Michel-Ange, Sangallo, Le Bernin, Ponzio, Borromini, Fontana) et les peintres les plus célèbres de leur génération : les Carrache, Reni, le Guerchin, Pierre de Cortone, Salviati, sans oublier cette pépinière de décorateurs bolonais qui, deux siècles durant, firent leur apprentissage dans la Rome pontificale. Ces palais ont conservé une bonne part de leurs décors et de leurs ameublements originels grâce à l'institution de fedecommesso (fidéi commis) qui obligeait le propriétaire à garder en totalité et sur place les richesses artistiques amassées au fil des siècles. C'est à cette heureuse disposition que nous devons la sauvegarde de ce fabuleux patrimoine comportant des oeuvres de Raphaël, Titien, Corrège, Tintoret, Véronèse, Carrache, Caravage, Reni, Guerchin, Rubens, Van Dyck et de tant d'autres maîtres des écoles italiennes et étrangères, sans parler des antiquités classiques qui sont présentes dans toutes les collections.EpuiséVOIR PRODUIT39,00 € -

Fresques des villas romaines
Mazzoleni Donatella ; Pappalardo Umberto ; RomanoLes villas romaines stupéfient toujours les visiteurs par le caractère grandiose de leur architecture et par la somptuosité de leur décoration. Grâce à ce livre, nous allons visiter 28 parmi les plus belles d'entre elles qui possèdent de superbes fresques de l'époque romaine. Ce livre sur les fresques de l'Antiquité étudie la fonction de base de cet art : agrandir les espaces intérieurs des villas, à un degré extravagant, en y faisant entrer les vastes paysages qui les environnaient. Cette fonction répondait aux souhaits des commanditaires, mais était également un parfait reflet de la vision des artistes. Les peintres de l'Ancienne Rome ont été surtout attirés par l'espace, qu'ils pouvaient prolonger, au moyen de trompe-1'?i1, de façades de marbre splendides, de portiques et de balustrades. Au sein d'un cadre architecturé, ils ont donné vie à leurs paysages en y introduisant des hommes, des animaux, ainsi que des figures mythologiques. L'originalité de la peinture romaine se comprend seulement en notant son rapport étroit avec l'architecture, enrichissant considérablement l'art de peindre grâce à la perspective, imaginaire et symbolique, de l'espace infini. Les plus grands ensembles de fresques romaines sont ici présentés : à Pompéi, la villa des Mystères, la maison du Labyrinthe, la maison des Vettii ou la maison du Poète tragique ; à Rome, la Domus Aurea de Néron, la maison aux Griffons, la maison de Livie, ou les thermes de Trajan ; mais également des sites très proches Oplontis, Boscoreale, Herculanum... De plus, les nombreux détails (souvent en taille réelle) accentuent l'impression du lecteur : il peut presque toucher les fresques, comme s'il était sur place, à Rome, à Pompéi ou à Herculanum. Ce livre propose d'aller au-delà d'une lecture traditionnelle : il fournit une sensation magique et tactile grâce au nouveau papier utilisé pour reproduire ces chefs-d'?uvre !EpuiséVOIR PRODUIT195,15 € -

Catalogue des portraits romains. Tome 2, De l'année de la guerre civile (68-69 après J-C) à la fin d
Kersauson Kate deSur commande en 2-4 joursCOMMANDER76,22 € -

Les Etrusques et l'Italie avant Rome. De la Protohistoire à la guerre sociale
Bianchi Bandinelli Ranuccio ; Giuliano Antonio ; PCe volume sur les Etrusques et l'Italie avant Rome constitue le premier volet de la grande trilogie de Ranuccio Bianchi Bandinelli sur l'art de l'Italie antique. En parcourant l'Italie préromaine au Ier millénaire avant notre ère, le célèbre historien. attaché à une histoire sociale de l'art, pouvait ainsi mettre en évidence les racines de ce qu'il a appelé le courant "plébéien" de l'art romain. L'art de la civilisation étrusque, analysé d'un point de vue historique, est au c'ur de l'ouvrage, mais les productions artistiques des différents peuples antiques de la péninsule, comme les Dauniens, les Picéniens et les Ligures, a ont aussi leur place. Dans le foisonnement des formes d'expressions, qui séduisent souvent par un certain primitivisme, on est ébloui par le faste du mobilier. les bijoux d'or à la décoration raffinée, les fresques revêtant les parois des tombes de Tarquinia, les magnifiques acrotères en terre cuite des temples de Véies et d'Orvieto, les grands bronzes comme la Chimère d'Arezzo ou l'Arrigatore. Le texte d'origine de Ranuccio Bianchi Bandinelli et Antonio Giuliano, illustré par une documentation photographique largement en couleur, est introduit par une nouvelle présentation et augmenté d'une bibliographie anise à jour dues à Jean-Paul Thuillier. directeur du département des sciences de l'Antiquité à l'Ecole normale supérieure.EpuiséVOIR PRODUIT29,50 €
