
Essai sur la connaissance de Dieu
Tresmontant Claude
CERF
20,00 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :
9782204122368
Y a-t-il un Absolu ? Si oui, peut-on le connaître ? Et quel est-il ? Claude Tresmontant souhaite ici un lecteur qui soit scientifique et rationaliste pour raisonner avec lui sans a priori, demandant que ne lui soient accordés que l'exercice de la raison et de l'expérience. Fondant sa réflexion sur trois grands "faits" : le monde (l'Univers de plus en plus complexe, jusqu'à comprendre l'être humain) ; Israël (un peuple singulier, porteur d'un message totalement nouveau) ; Jésus (un homme unique, dont le Nouveau Testament affirme la divinité), Tresmontant les analyse tour à tour sans omettre les grandes contradictions que l'histoire de la pensée leur a opposées. Une véritable enquête sur Dieu.
Commandé avant 16h, livré demain
Catégories
| Nombre de pages | 216 |
|---|---|
| Date de parution | 05/05/2017 |
| Poids | 270g |
| Largeur | 136mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782204122368 |
|---|---|
| Titre | Essai sur la connaissance de Dieu |
| Auteur | Tresmontant Claude |
| Editeur | CERF |
| Largeur | 136 |
| Poids | 270 |
| Date de parution | 20170505 |
| Nombre de pages | 216,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

Les Evangiles. Jean, Matthieu, Marc, Luc
Tresmontant ClaudeRésumé : Claude Tresmontant a laissé une oeuvre profondément originale et puissante, à la croisée de plusieurs disciplines. Il s'est attaché à repenser toute la tradition chrétienne à la lumière des avancées scientifiques et des grands courants de pensée contemporaine. Ses études sur la crise moderniste, associées à ses recherches sur l'hébreu biblique et le grec de la Septante, l'ont conduit à remettre en question les fondements de l'exégèse dominante et la manière dont nous comprenons aujourd'hui les Evangiles. Ce n'est qu'après plusieurs années de travail sur un dictionnaire hébreu-grec - indispensable pour reconstituer le texte hébreu sous-jacent à la version grecque des Evangiles - qu'il a entrepris cette traduction littérale. Il était convaincu qu'une version hébraïque des Evangiles avait précédé le texte grec qui nous est parvenu. Le grand rabbin Jacob Kaplan a dit de Claude Tresmontant : "Ce Juste parmi les Nations est l'homme qui, plus que quiconque, connaît l'hébreu. Nous, nous en savons quelque chose, mais lui, il le connaît vraiment". Claude Tresmontant (1927-1997) était un philosophe et exégète catholique. Il a longtemps enseigné la philosophie des sciences et la philosophie médiévale à la Sorbonne.EN STOCKCOMMANDER11,95 € -

Apocalypse de Jean. Edition 2005, 3e édition
Tresmontant ClaudeL'Apocalypse est une grande lettre adressée aux communautés chrétiennes de l'Asie mineure et, peut-être, à d'autres communautés. C'est un livre simple et clair. Il annonce, quelque vingt ans avant la catastrophe, la prise et la destruction de Jérusalem, la Ville sainte, qui a eu lieu durant l'été 70. Il commande à la petite communauté chrétienne qui se trouvait à Jérusalem de quitter la Ville sainte pendant qu'il est encore temps. Nous savons par des documents anciens que, de fait, la petite communauté chrétienne de Jérusalem a quitté la Ville sainte vers l'année 66 et s'est réfugiée à Pella. L'Apocalypse annonce et décrit la descente de la Nouvelle Jérusalem, qui est l'Epouse du Christ, l'Eglise, l'Ensemble des hommes, des femmes et des enfants qui constituent la nouvelle humanité, l'humanité créée nouvelle. Le livre est obscur pour nous aujourd'hui, parce qu'il est écrit dans un langage symbolique qui est constamment celui du Temple de Jérusalem - lequel était encore debout lorsque l'Apocalypse a été composée - celui de sa liturgie, et de tous ses objets symboliques. Il est obscur aussi pour nous parce qu'il est écrit dans un langage chiffré, compréhensible pour celui qui écrivait l'Apocalypse et pour les destinataires. Il est écrit dans un langage chiffré et secret parce que, lorsque l'Apocalypse a été composée, la communauté chrétienne de Jérusalem et les communautés chrétiennes du bassin de la Méditerranée subissent, depuis des années, des persécutions sanglantes, de la part des hautes autorités politiques et religieuses de Jérusalem. Nous avons du mal à déchiffrer le code dans certains cas. Non seulement les communautés chrétiennes sont persécutées à mort, à Jérusalem et ailleurs, par les rois de la dynastie judéenne et par les représentants du Haut Sacerdoce, mais de plus nous sommes sous l'occupation romaine. Des soulèvements divers, depuis des années, suscitent de la part des procurateurs romains des répressions, sanglantes elles aussi. Bientôt l'insurrection générale va provoquer la catastrophe de l'année 70.Tout devient obscur, tout devient même incompréhensible, si l'on tire, si l'on sort l'Apocalypse de son contexte historique, en renvoyant sa composition aux dernières années du Ier siècle de notre ère ou même aux premières années du IIe siècle. Alors on cherche dans l'avenir, par rapport à cette date supposée et arbitraire de composition, les événements auxquels il est fait allusion dans l'Apocalypse. Depuis bientôt dix-neuf siècles, de génération en génération, on cherche à appliquer aux événements et aux hommes des siècles suivants ce qui, en réalité, se rapporte aux événements et aux hommes des années 50-70.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER31,85 € -

Les Evangiles. Jean, Matthieu, Marc, Luc, 2e édition
Tresmontant ClaudeQuatrième de couverture La présente traduction des Evangiles se distingue des traductions antérieures publiées en France depuis l'invention de l'imprimerie, par le fait que les traductions antérieures partaient de la traduction latine ou du texte grec, tandis que la présente traduction part du texte hébreu sous-jacent préalablement reconstitué. La reconstitution du texte hébreu sous-jacent a été possible parce que la sainte Bibliothèque hébraïque a été traduite tout entière de l'hébreu en grec, sans doute à partir du Ve siècle avant notre ère, à l'usage des frères et des soeurs des communautés hébraïques dispersées sur le Bassin de la Méditerranée. En comparant le texte hébreu de la sainte Bibliothèque hébraïque au texte grec qui est une traduction littérale et mot à mot, il est aisé de reconstituer le lexique hébreu-grec dont se sont servis les Judéens inconnus qui ont traduit la sainte Bibliothèque hébraïque de l'hébreu en grec. C'est ce même Lexique hébreu-grec traditionnel qui a servi, au premier siècle de notre ère, à traduire les documents hébreux qui ont donné nos quatre Evangiles. L'auteur de la présente traduction, après avoir reconstitué le Lexique hébreu-grec traditionnel, s'est donc servi de ce Lexique pour traduire, du grec en hébreu, puis de l'hébreu en français, nos quatre Evangiles. On mesurera rapidement la distance entre les traductions antérieures et celle-ci en feuilletant le petit lexique mis à la suite de la traduction. Le traducteur suit le texte grec pas à pas et mot à mot, conformément à la norme des anciens traducteurs, en sorte que l'on retrouve l'ordre de la phrase hébraïque. Les saints Evangiles contiennent l'expression de l'ultime pensée créatrice de Dieu. Il est donc de la plus extrême importance et urgence de la communiquer dans la traduction la plus exacte possible. --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER25,15 € -

L'histoire de l'Univers et le sens de la Création. Sept conférences, 3e édition
Tresmontant ClaudeA l'aube du XXIe siècle, le premier problème qui s'impose au monothéisme, annoncé aux Hébreux et achevé par le Christ, c'est d'abord la question de savoir s'il va finir par être intelligible pour les nations païennes auxquelles il est destiné. C'est un problème de langue. La Révélation qui a constitué le monothéisme hébreu a été communiquée en hébreu, puis traduite en grec, puis traduite en latin, puis dans les langues des nations. Je ne sais pas ce qui se passe ailleurs, mais je sais qu'en France laplupart du temps les enfants comme leurs aînés ne comprennent pas le sens des mots et des termes dans lesquels et par lesquels est formulé le message du monothéisme chrétien. Immédiatement après se pose la deuxième question: ce message a-t-il un intérêt? Est-il désirable pour les païens de toutes les nations? Car toutes les nations sont aujourd'huicomme hier païennes. Pour que le monothéisme hébreu et chrétien soit désirable, encore faut-il qu'il soit présenté dans l'intégralité de son contenu, c'est-à-dire qu'il manifeste et fasse connaître la finalité de la Création, qui est la finalité de l'Univers. C'est cette finalité qui est l'objet du désir naturel de l'homme. Enfin, troisième point essentiel, l'humanité est de plus en plus formée par les sciences expérimentales et c'est un grand bien pour elle. L'intelligence humaine apprend à distinguer le réel du fantasme, l'expérience du mythe, la pensée rationnelle du délire. Elle apprend quels sont les critères de la vérité et les critères de la certitude. Non seulement le message que constitue le monothéisme chrétien doit être présenté en sorte qu'il soit intelligible, non seulement il doit être présenté en sorte qu'il soit désirable, mais de plus il doit être exposé de telle sorte que l'intelligence humaine puisse s'assurer qu'il est vrai. La question centrale, c'est d'intégrer les connaissances que nous sommes en train d'acquérir par les sciences de l'Univers et de la Nature, et les connaissances qui nous sont communiquées par la Révélation, autrement dit d'intégrer l'enseignement de la Création et l'enseignement de la Révélation dans l'unité d'une vision du monde intelligible, désirable et vérifiable.Nous avons réuni ici sept conférences, elles portent sur ces problèmes. C.T.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER22,80 €
Du même éditeur
-

La Bible TOB rentrée scolaire/ Traduction oecuménique avec introductions, notes essentie
COLLECTIF TOBLa Traduction Oecuménique de la Bible (TOB), publiée en 1975, a marqué un tournant dans la longue histoire de la traduction de la Bible. Pour la première fois au monde, des biblistes catholiques, protestants et orthodoxes travaillaient ensemble pour produire une traduction moderne dont la fiabilité et le sérieux sont aujourd'hui reconnus par tous. La Bible TOB a bénéficié depuis d'importantes révisions, en 1988 et 2004, proposant un texte plus précis et harmonieux et prenant en compte les avancées de la recherche biblique. Cette édition 2010 comprend de nouvelles actualisations des notes et introductions, avec quelques corrections de la traduction. Elle porte la même exigence de clarté de la langue et de fidélité au texte source. La TOB 2010 constitue aussi un événement éditorial et oecuménique sans précédent: pour la première fois dans l'histoire de la Bible en langue française, elle intègre un ensemble supplémentaire de six livres deutérocanoniques en usage dans la liturgie des Eglises orthodoxes 3 et 4 Esdras, 3 et 4 Maccabées, le Psaume 151, la Prière de Manassé. Avec des introductions générales, une introduction à chaque livre, des notes essentielles sur les particularités du texte, un tableau chronologique, un tableau synoptique, un glossaire et huit cartes couleur, la TOB 2010 est tout indiquée pour se plonger dans les récits plusieurs fois millénaires de la Bible, tels qu'ils ont été reçus dans les diverses traditions juives et chrétiennes.EN STOCKCOMMANDER18,90 € -

C'était François. Nos années avec le pape
CollectifRésumé : Pour commémorer ses douze années passées sur le siège de Pierre, voici un livre photos retraçant les grands moments du pontificat de François : le pape apparaissant au balcon de Saint-Pierre de Rome, à Lampedusa avec les migrants, les cérémonies de Pâques pendant la période du confinement, l'ouverture des portes saintes du jubilé. Autant d'événements, heureux ou graves, dont il faut se souvenir. Ouvrir ce livre consacré au pape François, c'est se rappeler son immense action pastorale : l'intérêt consacré aux Eglises d'Amérique du Sud, d'Afrique ou d'Asie, le souci des pauvres retrouvé, l'attention portée aux périphéries... Autant de choses qui révèlent la préoccupation du pasteur, que chacun trouve sa place dans l'Eglise. François, c'est aussi un héritage théologique majeur : la prise de conscience, au sein de l'Eglise, de la crise écologique et l'initiation d'une réflexion théologique ; l'accueil fait aux divorcés-remariés. Tout cela, c'était François. Pour ne pas oublier.EN STOCKCOMMANDER14,90 € -

La Bible de Jérusalem. Edition compacte blanche dorée
EBAFRésumé : " Un ouvrage des éditions du Cerf, maison des cultes, des cultures et des civilisations. Le Cerf est le premier éditeur religieux de France et de l'espace francophone. "EN STOCKCOMMANDER59,00 €
De la même catégorie
-

Les 100 dates de l'histoire de l'église
Sère BénédicteRésumé : Ecrire en 100 dates l'histoire de l'Eglise, l'une des plus vieilles institutions religieuses au monde, voilà le pari insensé de ce petit livre ! D'emblée, quelques dates célèbres s'imposaient. Pourtant, elles ne suffisaient pas. C'était compter sans certains détails qui, parfois, font sens, et des acteurs secondaires qui n'en ont pas moins joué un rôle significatif. Au fil de chemins de traverse se dessine ainsi un autre visage de l'Eglise. Mais au juste, qu'appelle-t-on "Eglise" ? L'Eglise catholique, apostolique et romaine ? L'Eglise au sens sociologique et protestant du terme ? Les Eglises ? De l'exercice banal, en histoire, de la frise chronologique, Bénédicte Sère fait un jeu, pour éveiller la curiosité, brouiller les catégories, ouvrir de nouveaux horizons...EN STOCKCOMMANDER9,00 € -

Une histoire des miracles. Du Moyen Age à nos jours
Bouflet JoachimPhénomène paranormal? Vestige des temps anciens? Le miracle ne semble plus être, de nos jours, un élément fondamental de la foi chrétienne. Des miracles de Moïse à ceux accomplis par Jésus, des guérisons de Lourdes à celles attribuées à Padre Pio, Joachim Bouflet brosse un panorama historique de ces phénomènes qui, le plus souvent, laissent perplexe ou interdit. En prenant appui sur des exemples fameux, sur d'autres méconnus ou oubliés, en élargissant sa recherche au-delà des frontières du christianisme, il explique leur sens et montre comment le miracle relève du domaine propre du surnaturel, et ne saurait être confondu avec des manifestations d'ordre paranormal ou de simples prodiges. Expression de la toute-puissance divine, le miracle est un signe que le croyant et l'Eglise sont invités à déchiffrer: signe messianique de la venue et de l'action de Jésus dans le monde et signe d'espérance rappelant la résurrection du Christ et sa victoire définitive sur la mort et le péché. Présence du divin dans le monde humain, irruption de la logique de l'éternité dans le cours temporel des événements, le miracle s'inscrit dans une démarche de foi autant qu'il exige une interprétation spirituelle. Rien de moins "exotique", donc, que le miracle. Après avoir semblé déserter le devant de la scène chrétienne en Occident, il revient en force de nos jours, moins, d'ailleurs, en Europe que sur les autres continents. Biographie de l'auteur Historien, consultant au service de postulateurs auprès de la Congrégation pour les causes des saints à Rome, Joachim Bouflet est l'auteur de diverses biographies spirituelles (Edith Stein; Padre Pio) et d'ouvrages consacrés aux mentalités religieuses et au mysticisme, notamment Faussaires de Dieu (2000, rééd. 2008).EN STOCKCOMMANDER22,00 € -

Histoire des ordres religieux. 3e édition
Hours BernardRésumé : Le monachisme, manière de vivre l'ascétisme chrétien, est apparu dans la seconde moitié du IIIe siècle dans la partie orientale de l'empire romain. Véritablement institutionnalisé à partir du IVe siècle, il n'a pas cessé de former jusqu'aujourd'hui une composante essentielle du christianisme. Une composante qui recouvre des réalités diverses dans le temps comme dans l'espace. De l'essor des abbayes aux ordres mendiants, des copistes aux missionnaires, cet ouvrage s'attache à retracer l'histoire de celles et ceux qui, au sein du catholicisme, ont voulu mener une vie entièrement vouée à Dieu, toutes ces formes de vie consacrée, réglementée et formalisée hors du cadre paroissial, en communautés fraternelles.EN STOCKCOMMANDER10,00 € -

Saint Thomas d'Aquin. Le boeuf muet
Chesterton Gilbert Keith ; Darbon HubertRésumé : Quelle philosophie pour le monde où ont passé les Luther, les Hobbes, les Hegel et les Kant, fossoyeurs du sens commun ? Chesterton a la réponse, comme toujours : la philosophia perennis, la grande pensée du Boeuf muet de Sicile, l'un des systèmes intellectuels les plus extraordinaires jamais conçus, qui commence pourtant par un minuscule acte de foi - mieux, par un coup de foudre : l'amour pour le réel dès le premier regard. Ce petit livre stimulant - et nouvellement traduit -, qui brosse à grands coups de pinceau un portrait pointilliste du plus fascinant des philosophes, mêle dans une même lumière l'intime et l'épique, le personnel et l'universel, le coeur et l'intellect, la petite histoire et la grande, avec le génie propre à son inclassable auteur, lequel a peut-être été, de tous ceux qui se sont attelés à ce sujet gigantesque, celui qui a le mieux saisi, et le plus vivement, la profondeur, l'humilité, l'humanité et l'intelligence du Docteur angélique. Traduit et annoté par Hubert DarbonEN STOCKCOMMANDER8,95 €

