L'indispensable de la littérature française
Cet ouvrage propose une présentation des auteurs essentiels de la littérature française. Il offre également un panorama complet des textes clés du patrimoine littéraire français à travers les siècles, de Rabelais à Céline, en passant par Pascal, Molière, Racine, Voltaire ou Balzac entre autres.La structure du livre suit l'ordre chronologique et chaque partie s"ouvre sur une présentation du contexte et des mouvements littéraires de l'époque. S'ensuit une présentation détaillée de chaque auteurs et des principales problématiques de son oeuvre.A la fois anthologie et analyse de la littérature, ce titre s'adresse aux étudiants (Hypokhâgne/Khâgne, Licence/Master de lettres modernes et lettres classiques), mais aussi à tous ceux qui se montrent curieux et passionnés par les grandes oeuvres françaises du XVIe au XXe siècle."
| Nombre de pages | 313 |
|---|---|
| Date de parution | 22/04/2009 |
| Poids | 488g |
| Largeur | 152mm |
| EAN | 9782759006908 |
|---|---|
| Titre | L'indispensable de la littérature française |
| Auteur | COLLECTIF |
| Editeur | STUDYRAMA |
| Largeur | 152 |
| Poids | 488 |
| Date de parution | 20090422 |
| Nombre de pages | 313,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
Du même éditeur
-

La communication non-verbale. 6e édition
Ras PatriceUn inventaire exhaustif de tous les langages non verbaux pour tous ceux qui souhaitent mieux interpréter les gestes et améliorer leur communication. La communication non verbale est riche et complexe. Cet ouvrage a pour but d'aider à décoder les langages silencieux qui sont plus nombreux qu'on ne le pense, l'auteur n'en dénombre pas moins de 23. Des sujets rarement traités par les spécialistes y sont abordés : les langages non-visuels, les langages de l'appartenance, de l'action, de l'espace et d'autres langages transversaux.EN STOCKCOMMANDER15,00 € -

Cahier d’écriture mnémotechnique en japonais. Volume 1, Les kanas, Edition revue et corrigée
Hirosé Tomoko ; Herel David ; Bertrand LucieEN STOCKCOMMANDER9,90 € -

50 règles essentielles Coréen. 4e édition
Couralet StéphanePour chaque fiche, retrouvez : - l'essentiel à retenir afin d'éviter de nombreux écueils et parer aux erreurs les plus courantes ; - des exemples détaillés avec les principales difficultés ; - des exercices d'application corrigés pour un entraînement efficace. En annexe, des tableaux vous aideront à acquérir de solides notions en grammaire, conjugaison, syntaxe et vocabulaire. Clair et complet, il s'adresse aussi bien à des étudiants qu'à des adultes désireux d'entretenir leur pratique de la langue.EN STOCKCOMMANDER9,90 € -

Cahier d'entraînement terminologie médicale. 2e édition
Guillaume-Daghsen SylvianeDestiné aux étudiants du secteur paramédical, sanitaire et social (aide-soignant, auxiliaire de puériculture, accompagnant éducatif et social, assistant médico-administratif...), ce cahier d'entraînement permet, à travers de nombreux exercices, de mieux comprendre et assimiler le vocabulaire médical, classé par domaines cliniques.EN STOCKCOMMANDER16,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €



