
Rabelais
De tous les classiques français, Rabelais est sans doute l'auteur qui se lit aujourd'hui le moins directement. On ne peut tout comprendre de Pantagruel et de Gargantua si l'on n'est pas familier de grec, de latin et même d'hébreu. Mais l'obstacle n'est pas seulement la langue. Une bonne partie de la verve satirique de Rabelais est au service d'une cause politique et religieuse, "évangélique"; son génie, très conscient de ses moyens, consiste à enrober dans une irrévérence que condamnèrent à la fois Rome et Genève un immense répertoire de culture et une chronique d'actualité. C'est ce tissu très serré dont le meilleur connaisseur de Rabelais nous aide à démêler les fils, à aplanir le terrain et faire revivre le contexte. Pour le lecteur, voilà restituée la gaieté gaillarde et scandaleuse de ces rires d'un siècle éloigné.
| Nombre de pages | 640 |
|---|---|
| Date de parution | 14/11/2008 |
| Poids | 624g |
| Largeur | 126mm |
| EAN | 9782070123483 |
|---|---|
| Titre | Rabelais |
| Auteur | Screech Michael ; Kisch Marie-Anne de |
| Editeur | GALLIMARD |
| Largeur | 126 |
| Poids | 624 |
| Date de parution | 20081114 |
| Nombre de pages | 640,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

De la vulgarité en littérature. Divagations sur un thème
Huxley Aldous ; Sirven Hélène ; Screech MatthewEn 1930, Aldous Huxley, dont la notoriété s'accompagne déjà d'un parfum de scandale, écrit, en France, De la vulgarité en littérature, réflexion en forme de contrepoint sur l'art et la science, la philosophie et l'histoire, les moeurs et la culture, méditation ouverte, contradictoire, brillante, parfois injuste, proposée - mais jamais imposée -à la sagacité du lecteur. Revisitant Shakespeare, Balzac, Baudelaire, Poe, Zola, Milton, Dostoïevski et tant d'autres, traquant dans les oeuvres comme dans la vie la moindre facilité ou vulgarité, l'auteur visionnaire du Meilleur des Mondes montre implicitement la fragilité et la vanité de l'homme. Un essai magistral, qui témoigne d'un amour des mots à la fois passionné et ironiquement distancié, une lecture roborative en un temps où l'on ne sait plus ce qu'est la littérature, où toutes formes de vulgarité, indistinctement, triomphent.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER15,30 €
Du même éditeur
-

Haute-Folie
Wauters AntoineJe crois que certains êtres ne nous quittent pas, même quand ils meurent. Ils disparaissent, or ils sont là. Ils n'existent plus, or ils rôdent, parlant à travers nous, riant, rêvant nos rêves. De même, quand on pense les avoir oubliés, certains lieux ne nous quittent pas. Ils nous habitent, nous hantent, au point que je ne suis pas loin de croire que ce sont eux qui écrivent nos vies. La Haute-Folie est un de ces lieux. Toute notre histoire tient dans son nom". Haute-Folie raconte la vie de Josef, un homme dont la famille a été frappée, alors qu'il venait de naître, par une série de drames qui ne lui ont jamais été rapportés. Peut-on être en paix en ignorant tout de sa lignée ? Où chercher la sagesse quand un feu intérieur nous dévore ? Qu'est-ce que la folie, sinon le pays des souffrances qui n'ont nulle part où aller ? Servi par un style fulgurant, ce roman cruel et lumineux explore la marginalité et les malédictions qui touchent ceux dont l'histoire est ensevelie sous le silence.EN STOCKCOMMANDER19,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €






