Les sonnets à Orphée. Ecrits comme tombeau pour Véra Ouckama Knoop, Edition bilingue français-allema
Rilke Rainer Maria ; Martin Lionel-Edouard
PUBLIE NET
Résumé :
De même qu'Alban Berg treize ans plus tard dédiera son concerto pour violon "à la mémoire d'un ange" , Rilke compose en 1922 - et comme d'un seul souffle en trois semaines - les 55 sonnets constitutifs des Sonnets à Orphée à la mémoire (comme "tombeau" , écrit-il en sous-titre du cycle) de Véra Ouckama Knoop (1900-1919), jeune danseuse qu'il avait prise en affection et qu'il incarne dans la figure d'Eurydice, pour dire que, face à la mort, il n'est d'espoir que de re-vie.
Cette dernière, seul le chant du poète archétypal - le chant d'Orphée -, permet de l'envisager, au sens premier du verbe : ainsi voit-on la rose refleurir chaque année ; ainsi la fleur coupée, languissante, recouvre-t-elle sa vigueur pour peu qu'on la dispose dans un vase et l'humecte ; ainsi le printemps se révèle-t-il riche de promesses au sortir de l'hiver ; ainsi l'eau des aqueducs longe-t-elle, vive et perpétuelle, les tombeaux pour alimenter la bouche volubile des fontaines.
Une strophe parmi d'autres dans le recueil résume peut-être cet espoir et cette sérénité : Seul qui mangea avec les morts du pavot, leur pitance, saura des plus légers accords garder la souvenance. Comme si la mort seule nous unissait au chant. Comme si la mort seule en était l'origine.
De même qu'Alban Berg treize ans plus tard dédiera son concerto pour violon "à la mémoire d'un ange" , Rilke compose en 1922 - et comme d'un seul souffle en trois semaines - les 55 sonnets constitutifs des Sonnets à Orphée à la mémoire (comme "tombeau" , écrit-il en sous-titre du cycle) de Véra Ouckama Knoop (1900-1919), jeune danseuse qu'il avait prise en affection et qu'il incarne dans la figure d'Eurydice, pour dire que, face à la mort, il n'est d'espoir que de re-vie.
Cette dernière, seul le chant du poète archétypal - le chant d'Orphée -, permet de l'envisager, au sens premier du verbe : ainsi voit-on la rose refleurir chaque année ; ainsi la fleur coupée, languissante, recouvre-t-elle sa vigueur pour peu qu'on la dispose dans un vase et l'humecte ; ainsi le printemps se révèle-t-il riche de promesses au sortir de l'hiver ; ainsi l'eau des aqueducs longe-t-elle, vive et perpétuelle, les tombeaux pour alimenter la bouche volubile des fontaines.
Une strophe parmi d'autres dans le recueil résume peut-être cet espoir et cette sérénité : Seul qui mangea avec les morts du pavot, leur pitance, saura des plus légers accords garder la souvenance. Comme si la mort seule nous unissait au chant. Comme si la mort seule en était l'origine.
15,20 €
Sur commande
EAN
9782371775862
Caractéristiques
| EAN | 9782371775862 |
|---|---|
| Titre | Les sonnets à Orphée. Ecrits comme tombeau pour Véra Ouckama Knoop, Edition bilingue français-allema |
| Auteur | Rilke Rainer Maria ; Martin Lionel-Edouard |
| Editeur | PUBLIE NET |
| Largeur | 133mm |
| Poids | 148gr |
| Date de parution | 06/11/2019 |
| Nombre de pages | 136 |
| Emprunter ce livre | Vente uniquement |
Autres livres par l'auteur de " Les sonnets à Orphée. Ecrits comme tombeau pour Véra Ouckama Knoop, Edition bilingue français-allema " (Rilke Rainer Maria ; Martin Lionel-Edouard)
-
Rilke Rainer Maria ; Martin Lionel-EdouardPoèmes nouveaux. Première partie, Edition bilingue français-allemand22,85 € -
Rilke Rainer Maria ; Martin Lionel-EdouardPoèmes nouveaux. Deuxième partie, Edition bilingue français-allemand23,35 €
Dans la même catégorie ( Poésie )
-
Lindemann Till ; Wolff Emma ; Matthies Matthias100 poèmes. Edition bilingue français-allemand20,00 € -
Carlson Carolyn ; Deriaz Anne ; Gazzoni Martina ;Le soi et le rien. Edition français-anglais-italien
Ma liste de favoris
Derniers articles ajoutés
Vous n'avez aucun article dans votre liste de favoris.
- Commande avant 16h : Demain dans la boîte aux lettres ! (bpost)
- Livraison dès 5,10 € (mondial-relay)
- Retrait gratuit
- Paiement 100% sécurisé
Contactez les libraires sur WhatsApp
4,6/5 - ⭐⭐⭐⭐⭐
2448 Avis - Source Google









