
Un oui pour la vie ? Le mariage en littérature
Pujos Julie
FOLIO
2,00 €
Épuisé
EAN :
9782070452170
Elizabeth Bennet et M. Darcy, Emma et Charles Bovary, le prince et la princesse de Clèves? tous un jour se sont dit oui, «pour le meilleur et pour le pire», dit-on. De la demande en mariage, qu'elle soit très protocolaire ou pleine de fantaisie, au grand jour, ce petit recueil de textes vous entraînera dans ces moments intimes et rares vus par de grands écrivains. De La Fontaine à Daniel Pennac en passant par Guy de Maupassant, Albert Camus et Julian Barnes? Les plus belles pages de la littérature consacrées au mariage.
Catégories
| Nombre de pages | 128 |
|---|---|
| Date de parution | 30/05/2013 |
| Poids | 94g |
| Largeur | 110mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782070452170 |
|---|---|
| Titre | Un oui pour la vie ? Le mariage en littérature |
| Auteur | Pujos Julie |
| Editeur | FOLIO |
| Largeur | 110 |
| Poids | 94 |
| Date de parution | 20130530 |
| Nombre de pages | 128,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Jouons encore avec les mots. Nouveaux jeux littéraires
Pujos JulieUn petit livre plein de malice et de surprises pour tester ses connaissances en littérature comme en orthographe. À savourer sans modération !ÉPUISÉVOIR PRODUIT2,00 € -

Jouons avec les mots. Jeux littéraires
Pujos JulieD'Artagnan a-t-il vraiment existé? Quel roman contemporaincommence par ces mots: "Un jour, je m'aperçus avec effroique j'étais devenu une grande personne"? Qu'est-ce que cetalmellier dont parle Hugo dans Notre-Dame de Paris? Qu'onten commun Molière et Gustave Flaubert? Quel est lesubjonctif imparfait du verbe vouloir? Qui a dit que la cultureétait ennuyeuse? Testez vos connaissances littéraires avecFolio 2 euros en jouant avec les mots!ÉPUISÉVOIR PRODUIT2,00 € -

A vos marques ! Nouvelles sportives
Pujos JulieGoût de l'effort, corps en sueur, désir de victoire? Marcel Aymé, Jean-Bernard Pouy, Paul Morand, Philippe Delerm ou encore Francis Ponge nous proposent une image décalée, tendre ou ironique des valeurs olympiques. Alors... À vos marques, prêt? Lisez !ÉPUISÉVOIR PRODUIT2,00 € -

Des mots et des lettres. Enigmes et jeux littéraires
Pujos JulieRésumé : En reliure, du cuir de quel animal provient la "peau de chagrin" qui donne son titre à un roman d'Honoré de Balzac ? Avant d'écrire la saga du Trône de fer, dans quel roman plein de bruit et de fureur George R R Martin donne-t-il vie aux Nazgûl, un célèbre groupe de rock des années 60 ? Comment s'appelle le rejeton de la lionne et du jaguar ? Que mesure le galvanomètre ? Comment se nomment les habitants de Wallis-et-Futuna ? Testez votre culture littéraire en jonglant avec les mots des plus grands auteurs !ÉPUISÉVOIR PRODUIT2,00 €
Du même éditeur
-

Les Fourberies de Scapin
MolièreVous voulez vous venger de l'avarice de votre maître ? Faites-lui croire qu'une troupe imaginaire de spadassins est à sa poursuite et que vous avez trouvé un moyen de le sauver. Prenez un sac. Mettez l'homme dans ce sac et prenez soin de bien le fermer. Promenez-le un peu sur votre dos à travers la ville. Profitez-en pour le rouer de temps à autre de coups de bâton. Mais prenez garde que votre victime ne découvre la supercherie...EN STOCKCOMMANDER2,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €





