
La chair, la mort et le diable dans la littérature du XIXe siècle. Le romantisme noir
Satan, le mâle persécuteur, et la femme fatale à la beauté de Méduse : telles sont les trois figures cruciales dans lesquelles s'est projetée la sensibilité érotique du romantisme, depuis le crépuscule des Lumières jusqu'au «décadentisme» de la fin du XIXème siècle. Autour d'elles fleurissent les perversions, la morbidité, le sadisme et son double le masochisme, que le grand critique italien Mario Praz décrit en inventoriant toutes les oeuvres qui, en France, en Angleterre et en Italie les ont pris pour thèmes. Entre les différentes littératures nationales, entre celles-ci et les beaux-arts se dessine tout un réseau d'analogies et de secrètes correspondances qui éclairent les pulsions secrètes du XIXème siècle, et la lutte que s'y livraient Eros et Thanatos, la vie et la mort.
| Nombre de pages | 488 |
|---|---|
| Date de parution | 22/01/1999 |
| Poids | 473g |
| Largeur | 127mm |
| EAN | 9782070754533 |
|---|---|
| Titre | La chair, la mort et le diable dans la littérature du XIXe siècle. Le romantisme noir |
| Auteur | Praz Mario |
| Editeur | GALLIMARD |
| Largeur | 127 |
| Poids | 473 |
| Date de parution | 19990122 |
| Nombre de pages | 488,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Une voix derrière la scène. Une anthologie personnelle
Praz MarioPromeneur impénitent - visitant avec la même passion, le même appétit de surprise, lieux, choses et textes -, Mario Praz se proposa, sur le tard, de revenir sur ce que le temps et l'occasion lui avaient permis - ou imposé - d'écrire durant plus de cinquante ans. Il choisit donc le meilleur de lui-même pour composer ces "voix derrière la scène" , anthologie personnelle, comme Borges en fit une, où les textes, reliques, essais retrouvés prennent une coloration diverse et composent la mosaïque imparfaite d'un autoportrait. De Piranèse aux néoclassiques, des romantiques anglais aux décadents italiens, de réminiscences enfantines à l'évocation de collections disparues et d'objets désirés, c'est un fascinant musée imaginaire que Praz réunit dans ces pages à la prose admirable, ouvrant comme toujours chez lui, sur un jeu sans fin d'échos et de résonances, de distorsions et de filiations imprévues. Tentative désespérée de saisir cette voix que l'on entend indistinctement derrière la scène de toute vie, ce livre est la plus belle introduction qui soit à l'art unique qu'avait Praz de transformer le savoir en fiction, et de trouver dans l'érudition d'innombrables sources de merveilleux.ÉPUISÉVOIR PRODUIT76,00 € -

La maison de la vie
Praz MarioLa maison de Mario Praz fut l'une des rares merveilles apparues dans la Rome du XXe siècle. Et ce livre est sans doute le chef-d??uvre du grand esthète, qui nous guide en sa demeure comme au sein d'une forêt enchantée. Ici s'entrelacent l'itinéraire d'une vie et le jeu des correspondances entre les arts plastiques et la littérature. Le Palazzo Ricci, puis le Palazzo Primoli, dont le "professeur" n'est que le modeste locataire, deviennent au cours des années, et grâce à son intelligence de collectionneur, de véritables musées des styles néoclassique et Empire. Mais les précieux objets, points de départ de subtiles interférences entre leur description, leur origine, leurs propriétaires successifs, les conditions dans lesquelles ils ont été acquis et les souvenirs personnels qu'ils évoquent, répondent moins au goût de la possession qu'à la pure jouissance du coeur. Leur amoureuse contemplation donne à cet humaniste des temps modernes l'occasion de promener son lecteur, avec tout le charme d'un style vivant, de l'Antiquité à nos jours, du Pen Club aux grands antiquaires romains, et de lui décrire avec la même maîtrise la célèbre coiffeuse de l'impératrice, la bibliothèque d'un condottiere ou d'humbles figures de cire. Une richesse de thèmes et de registres qui rapprochent La maison de la vie du "livre total" dont rêvaient les romantiques. D'autant que le culte de l'oeuvre d'art, lutte inconsciente contre la fugacité de la chair, recouvre une secrète recherche métaphysique.ÉPUISÉVOIR PRODUIT54,51 €
Du même éditeur
-

Lettres à Sonia. 1939-1943
207Raymond Guérin est fasciné par la lettre, qu'il s'agisse de la forme littéraire qui structure certains de ses récits ou d'une véritable correspondance. A tous les titres, de la pratique de l'échange à l'exercice de l'imagination, il est un épistolier. Les Lettres à Sonia sont certes une correspondance réelle entre un écrivain et la femme qu'il aime, séparés par la guerre et la captivité, mais elles sont aussi et au moins autant un journal, et encore une projection, une mythologie, bref c'est un récit qui se donne. Journal ou récit qui est adressé à l'autre, destinataire et matière sacrée de l'écriture. En contre-point, Guérin brosse son portrait intérieur, il évoque le quotidien du prisonnier dont la vie personnelle, comme celle du monde, est soumise aux ruptures de l'histoire. Ecrivant ces Lettres qui sont un roman, Guérin s'inscrit dans une fièvre d'expression que son étrange disponibilité ne peut qu'aviver. Digne dans l'épreuve, répondant par les mots à la misère du temps, il dresse au jour le jour un monument de résistance à la barbarie, fondé sur l'amour et la foi dans le verbe. Le monde de l'intelligence le nourrit plus que jamais et s'érige en rempart contre la sottise. Dans les Lettres à Sonia, Guérin se montre bouleversant de droiture et de lumière.EN STOCKCOMMANDER26,40 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €






