
Abrégé de littérature potentielle
La littérature potentielle, qu'est-ce que c'est ? Une littérature sous contrainte. Selon ta définition que l'on prête à Raymond Queneau, l'auteur oulipien est " un rat qui construit lui-même te labyrinthe dont il se propose de sortir ". Un labyrinthe de lettres, de mots, de sons, de phrases, de paragraphes, de chapitres, de livres, de bibliothèques, de formes, etc. L'écriture sous contrainte ne saurait être réservée aux seuls trente et quelques membres de l'Oulipo, de Pérec à Calvino (excusés aux réunions pour cause de décès), de Fournel à Roubaud ou aux autres. Cet abrégé se veut d'utilité publique. Il propose à tous les principales contraintes de l'Ouvroir de littérature potentielle et quelques exercices, pour produire de la prose et de la poésie... à l'infini.
| Nombre de pages | 63 |
|---|---|
| Date de parution | 06/03/2002 |
| Poids | 50g |
| Largeur | 105mm |
| EAN | 9782842056476 |
|---|---|
| Titre | Abrégé de littérature potentielle |
| Auteur | OULIPO |
| Editeur | 1001 NUITS |
| Largeur | 105 |
| Poids | 50 |
| Date de parution | 20020306 |
| Nombre de pages | 63,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

LA BIBLIOTHEQUE OULIPIENNE, PRESENTEE PAR JACQUES ROUBAUD. (1974-1981).
OULIPOÉPUISÉVOIR PRODUIT28,01 € -

Cher Père Noël. Vraies lettres inventées
OULIPORésumé : Cher Père Noël, J'ai été très sage toute cette année et donc voilà, je voudrais pour Noël un livre un peu bizarre qui rassemble tout plein de lettres qui t'ont été écrites par tout plein de gens qui sont devenus très très connus, comme la petite Edith Piaf ou encore Jean-Claude Van Damme ou alors même Sherlock Holmes, ou bien encore des lettres un peu bizarres tu vois que tu aurais reçues, comme par exemple des contraventions ou bien des lettres d'amour ou encore des publicités, enfin c'est toi qui vois, mais c'est ça qui me ferait vraiment vraiment plaisir pour Noël. Un enfant qui aime bien lire. P. -S. : Et si tu n'as pas le temps de les chercher, demande à l'OuLiPo de te les écrire. C'est l'Ouvroir de Littérature Potentielle fondé en 1960 par Raymond Queneau et François Le Lionnais, j'ai vu ça dans Wikipédia.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER5,00 € -

La Bibliothèque Oulipienne. Volume 8
OULIPORésumé : La Bibliothèque Oulipienne est une publication régulière de l'Oulipo, sous forme de fascicules imprimés, dans son édition originale, à 150 exemplaires. Depuis 1975, Georges Perec, puis Paul Fournel, puis Jacques Jouet, puis Olivier Salon, aujourd'hui Frédéric Forte, se sont chargés successivement du travail éditorial de ces livrets qui entendent illustrer une contrainte oulipienne en général explicitée. 163 numéros sont parus à ce jour. Certains sont signés individuellement d'un membre ou l'autre de l'Oulipo. D'autres témoignent d'un travail à deux ou trois auteurs. D'autres enfin sont sous la signature de l'Oulipo comme groupe. Il y a des poèmes, des proses narratives, des essais et réflexions, des pièces de théâtre, des textes d'érudition, des documents?La Bibliothèque Oulipienne a vu souvent la première apparition publique d'un texte devenu classique : Alphabets de Georges Perec ; La Princesse Hoppy de Jacques Roubaud ; Fondements de la littérature d'après David Hilbert de Raymond Queneau ; Comment j'ai écrit un de mes livres d'Italo Calvino...Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER20,00 € -

Oulipo. Pièces détachées
OULIPOPièces détachées rassemble une vingtaine de textes des oulipiens, jeux virtuoses où l'humour fait bon ménage avec la logique, l'amour de la langue et de la poésie. Ce recueil forme aussi le texte du spectacle de même nom, mis en scène par Michel Abécassis.ÉPUISÉVOIR PRODUIT3,35 €
Du même éditeur
-

Manuel
EPICTETENé vers le milieu du Ier siècle après J.-C., fils d'esclave et esclave lui-même, Epictète avait toutes les dispositions nécessaires a l'application, dans sa propre vie, de ce condensé de morale stoïcienne. Dans un monde aveugle, les enseignements de ce manuel de lucidité nous rappellent que "en un mot, le seul ennemi qu'on ait à redouter, c'est soi-même".EN STOCKCOMMANDER3,50 € -

Nuit et brouillard. Suivi de De la mort à la vie
Cayrol Jean ; Plateau Michel ; Lindeperg SylvieMême un paysage tranquille, même une prairie avec des vols de corbeaux, des moissons et des feux d'herbe, même une route où passent des voitures, des paysans, des couples, même un village pour des vacances, avec une foire et un clocher, peuvent conduire tout simplement à un camp de concentration". Ce récit constitue la trame de Nuit et Brouillard, réalisé en 1955 par Alain Resnais. Avec précision et poésie, l'écrivain raconte la réalité concentrationnaire au quotidien, période où furent anéantis des millions d'êtres humains. Avant-propos par Michel Pateau et postface par Sylvie Lindeperg.EN STOCKCOMMANDER5,00 € -

Dieu et l'Etat. Edition revue et corrigée
Bakounine Michel ; Gayraud Joël ; Malenfer FrédériLe peuple n'a que trois moyens de s'en sortir : "Les deux premiers, c'est le cabaret et l'église, la débauche du corps ou la débauche de l'esprit ; le troisième, c'est la révolution sociale".EN STOCKCOMMANDER4,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €



