
Poèmes de tous les jours
Peut-on trouver ailleurs qu'au Japon une poésie qui, ayant connu son apogée il y a plus de mille ans, jouisse encore d'un aussi vaste public ? Comment expliquer autrement que par la continuité d'une longue tradition l'intérêt toujours vivace que lés Japonais portent au haiku, au tanka, à une poésie qu'ils pratiquent tous les jours ? Art de l'ellipse et de la suggestion : tous les amoureux de " silence " trouveront dans ce livre une réponse aux questions que se pose Ôoka Makoto sur le sens et l'avenir de la poésie. Lui-même, poète, critique et essayiste, tient depuis 1979 en première page du journal Asahi la rubrique " Poèmes de tous les jours " où, commentant quotidiennement un poème, il donne accès pour des millions de lecteurs à la poésie japonaise ancienne et moderne. Voici cent poèmes qu'il a choisis pour nous.
| Nombre de pages | 232 |
|---|---|
| Date de parution | 05/01/2017 |
| Poids | 165g |
| Largeur | 110mm |
| EAN | 9782809712346 |
|---|---|
| Titre | Poèmes de tous les jours |
| Auteur | Ooka Makoto ; Allioux Yves-Marie |
| Editeur | PICQUIER |
| Largeur | 110 |
| Poids | 165 |
| Date de parution | 20170105 |
| Nombre de pages | 232,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

101 poèmes du Japon d'aujourd'hui
Ooka Makoto ; Allioux Yves-Marie ; Palmé DominiqueEn choisissant ces 55 poètes et 101 poèmes de la seconde moitié du vingtième siècle, Ôoka Makoto a voulu éveiller des échos dans le coeur de chaque lecteur et l'amener ainsi à découvrir le poète qui dort en lui. Car pour Ôoka Makoto, poète lui-même, lecteur et traducteur passionné d'Eluard, la vie et l'art ne font qu'un. Cette anthologie permet donc, à travers une étonnante diversité de voix, de suivre l'intense activité poétique qui s'éloigne peu à peu d'une poésie d'après-guerre pour aller vers la fantaisie, l'étrangeté et le plaisir enfantin de jouer du langage, comme d'un instrument sur lequel on improvise. Une poésie qui, loin des imitations et de l'excès de sérieux, invente une langue commune à tous les hommes.EN STOCKCOMMANDER10,00 € -

Les feux
Ooka Shôhei ; Makino-Fayolle Rose-Marie ; Morioka-Le soldat Tamura erre, affaibli, dans les plaines dévastées des Philippines. Nous sommes en 1945 et la débâcle de l'armée japonaise est totale. Livré à lui-même, en proie à la solitude, la faim, la peur et sa propre folie, Tamura nous plonge dans l'enfer de la guerre et dans ses instants fugaces de beauté désespérée. De rencontre en rencontre, avec l'ennemi ou un autre soldat en déroute, un dilemme s'impose à lui : doit-il rester humain ou sauver sa peau ? Les Feux, chef-d'oeuvre de la littérature japonaise, lu dans le monde entier et adapté au cinéma, symbolise la tragédie de tous les hommes pris dans l'engrenage d'une guerre dont la logique les dépasse mais qui finit, peu à peu, par les dévorer.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER19,00 € -

Les feux
Ooka ShôheiC'est un portrait terrible de la guerre et de ses ravages que nous livre Shôhei Ooka dans ce roman considéré comme un des chefs-d'oeuvre de la littérature japonaise de l'après-guerre. Car le drame de Tamura, simple soldat et intellectuel dans le civil, envoyé dans la jungle des Philippines, où il rencontre la solitude, la faim, la peur et finalement sa propre folie, ne concerne pas seulement les Japonais ; ce drame symbolise de manière universelle la tragédie de tous les hommes, soldats ou civils, pris dans l'engrenage d'une guerre dont la logique leur échappe, mais qui finit par les dévorer, marquant à vie ceux qui lui survivent. Tamura n'est pas un "héros" dans le sens traditionnel du terme ; il est bien trop humain pour l'être ou pour le devenir. Ce qui le rend peut-être héroïque, c'est sa quête entêtée et désespérée de l'humain, même quand les choix qui lui sont imposés sont barbares. Portrait minutieux, acéré, sans complaisance, mais plein de compassion, du calvaire et de l'angoisse existentielle d'un être soumis aux pires agressions, Les feux sont avant tout une réflexion philosophique sur l'extrême.ÉPUISÉVOIR PRODUIT15,00 € -

LA DAME DE MUSASHINO
OOKA SHOHEIRésumé : Peu de temps après la capitulation du Japon, une vieille demeure campagnarde est le théâtre d'un chassé-croisé amoureux comique et tragique à la fois. Malgré l'affection qu'elle porte depuis l'enfance à son cousin Tsutomu, démobilisé de fraîche date, Michiko entend rester fidèle à son mari Akiyama, qui ne se prive pourtant pas de courtiser Tomiko, de m?urs plus légères et d'ailleurs également éprise de Tsutomu. Akiyama et Tomiko parviendront chacun (provisoirement) à leurs fins, mais leurs man?uvres et la complicité du hasard auront poussé Michiko à la mort. Ces personnages veules, attendrissants, stupides, saisis par la vivacité d'un style analytique qui se réclame de Stendhal, évoluent dans des paysages naturels minutieusement dépeints et sur fond de marché noir et de marasme économique caractéristiques de la société japonaise après la guerre.ÉPUISÉVOIR PRODUIT7,50 €
Du même éditeur
-

Le roi des Gyôzas
Hiramatsu Yôko ; Taniguchi Jirô ; Bescond SophieAsperges sauvages et saké à Tsugaru, lotte de mer de Kazamaura ou nouilles de la destinée aux cascades d'Akame, porc noir à Kagoshima, fête du balaou au port de pêche de Nemuro, voici une promenade savoureuse du nord au sud du Japon dans les pas d'une écrivain gastronome avec la complicité de son ami, le mangaka Taniguchi. Après les histoires délicieuses d'Un sandwich à Ginza, nous voici invités à voyager de Hokkaidô jusqu'à Okinawa, en passant par les quartiers populaires de Tôkyô, pour un vagabondage culinaire à la découverte d'une spécialité locale, d'un restaurant ou d'un goût singulier comme celui du légendaire bentô aux oursins à savourer sur un banc en gare de Kuji. Un moyen de comprendre aussi le rapport des Japonais à la nourriture : mets de saison, plats de fête, recettes jalousement gardées, destins d'établissements centenaires. Un voyage de dégustation aussi nourrissant pour l'esprit que pour le corps.EN STOCKCOMMANDER9,00 € -

Teruko & Loui
Inoue Areno ; Honnoré PatrickElles s'appellent Teruko et Loui et sont les meilleures amies du monde. A 70 ans, elles entreprennent une grande évasion du foyer conjugal et d'un foyer pour seniors : une équipée de rêve et sans le sou à travers le Japon dans de grands éclats de rire à répétition. Loui, dans sa robe panthère et sous sa doudoune fluo, gagne sa vie en chantant des chansons françaises dans les bars, et Teruko, qui se dit volontiers mamie mauvais genre, exerce son talent de "divination par les cartes" dans des petits cafés. Leur nouvelle vie démarre vent arrière, pleines voiles. Teruko et Loui, c'est avant tout une grande histoire d'amitié, des instants poétiques et des rêveries partagées, une exaltation devant ce qu'est la vie. A tour de rôle, elles sont l'une et l'autre sages ou fantasques, impertinentes ou allègres, la bouteille de whisky dans une main et le bâton de rouge à lèvres dans l'autre. Toutes deux prétendent avoir la vie devant elles et se lancent aussi bien dans des déclarations d'amour que dans des folies culinaires pour la préparation d'un dîner de Noël improvisé, dans le brouhaha de toutes les voix de leurs nouveaux amis. Pour tout dire, elles sèment autour d'elles joies et excentricités et un goût immodéré de la vie.EN STOCKCOMMANDER21,00 € -

8 minutes à pied de la gare de Kamakura
Ochi Tsukiko ; Bescond Sophie ; Noriko Oto ; TsukiElles sont cinq femmes à partager une maison dans la ville de Kamakura. Cinq femmes de trente-sept à soixante-treize ans, qui ne se connaissent pas, sauf Kara, la propriétaire, et sa grande amie Mikiko, qui a lancé cette idée inattendue de créer une colocation pour femmes à 8 minutes à pied de la gare de Kamakura, comme le dit l'annonce, dans une vieille demeure de style occidental. Elle s'appelle le Café Ouchi car Kara y sert à de trop rares clients de délicieux cafés dont elle moud elle-même les grains et compose les mélanges de saveurs. Dans cette maison qui devient vite un refuge, il y a un grand jardin foisonnant de cerisiers et de fleurs bleues ; elle bourdonnera bientôt des récits des nouvelles locataires, toutes un peu malmenées par la vie et souvent à bout de souffle. Dans cette pension de famille recomposée, elles prennent la parole à tour de rôle et interrogent les fantômes de leur passé en même temps que leurs espoirs réprimés et recouverts de silences ; elles vont apprendre à s'accepter, à partager leurs savoir-faire ainsi que le café, entre amertume des souvenirs et douceur des bavardages. Certaines apprendront à écouter le chant des oiseaux, d'autres découvriront les currys de palourdes de Chieko ou l'art de fabriquer des feuilles de cerisier confites au sel. Pour réapprendre à aimer.EN STOCKCOMMANDER22,00 €
De la même catégorie
-

Lettres de la papeterie de Ginza
Ueda Kenji ; Le Flohic NinaCachée dans un recoin de l'élégant quartier de Ginza, la Papeterie Shihodo, renommée pour son choix extraordinaire d'articles de grande qualité, enchante tous ceux qui en passent la porte, néophytes comme connaisseurs. Ken Takarada, le chaleureux propriétaire, a su créer un havre de paix au milieu de la frénésie tokyoïte. Et quand ses clients ont besoin d'échapper aux tourments de leur vie quotidienne, il les encourage à coucher leurs émotions sur le papier. Etudiante harcelée par ses camarades, employé terrifié par l'imminence de la retraite ou parents confrontés au départ à l'étranger de leur fille unique... Quelques lignes leur suffisent pour prendre du recul, renouer avec leurs désirs les plus profonds et, grâce au pouvoir de l'écriture, s'ouvrir à de nouveaux horizons. Dans ce roman choral délicat, Kenji Ueda nous offre un hymne au pouvoir de l'écriture, emmené par l'énigmatique propriétaire de la papeterie, Ken Takarada. Né à Tokyo en 1969, Kenji Ueda est un romancier japonais qui insuffle avec finesse un charme envoûtant aux objets les plus simples. La Papeterie de Ginza, son premier roman traduit en français, a rencontré un tel succès qu'il est devenu une série en plusieurs tomes et est en cours de traduction dans quinze langues. Traduit du japonais par Nina Le FlohicEN STOCKCOMMANDER20,00 €



