Un maître pour l'art chrétien : André Grabar. Iconographie et théophanie
Muzj Maria-Giovanna ; Bernard Charles-André
CERF
56,00 €
Epuisé
EAN :9782204074858
L'?uvre d'André Grabar est immense. Ses analyses restent essentielles pour l'histoire de l'art et de l'iconographie. A son arrivée en France en 1922, André Grabar, Russe orthodoxe, jeune historien de l'art byzantin, s'attache à l'étude de l'art du Moyen Age occidental. L'ampleur de ses connaissances, ses analyses synthétiques et la sérénité de son jugement lui ont permis de mettre en lumière les éléments communs aux deux traditions et d'indiquer les raisons de leurs différences. Il a ouvert des champs d'investigation dans des domaines qui sont encore parmi les plus féconds: le rapport entre l'esthétique symbolique de la basse Antiquité et la naissance du vocabulaire figuratif chrétien; l'influence de l'art juif sur l'art chrétien; la référence intrinsèque des monuments chrétiens à la célébration liturgique et aux espaces ecclésiaux pour lesquels ils étaient conçus... Ce livre, qui expose pour la première fois le parcours intellectuel ainsi que les grands thèmes traités par Grabar, est destiné aux étudiants en histoire de l'art mais aussi à tous ceux qui s'intéressent à l'art chrétien.
Nombre de pages
288
Date de parution
22/08/2005
Poids
528g
Largeur
160mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782204074858
Titre
Un maître pour l'art chrétien : André Grabar. Iconographie et théophanie
Auteur
Muzj Maria-Giovanna ; Bernard Charles-André
Editeur
CERF
Largeur
160
Poids
528
Date de parution
20050822
Nombre de pages
288,00 €
Disponibilité
Epuisé
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
La Bible de Jérusalem est le fruit de la traduction collective des textes hébreux et grecs par l'Ecole biblique et archéologique française de Jérusalem qui lui a donné son nom. La première version est parue en 1956. La version actuellement imprimée date de 2000. La qualité des introductions, des traductions et des notes reflète le meilleur de la recherche exégétique contemporaine. La mise en pages réjouit l'oeil tout en facilitant l'intelligence du texte - l'usage de strophes signalant par exemple les passages poétiques. Cette disposition est devenue un modèle pour toutes les bibles modernes ultérieures. Des références dans les marges renvoient à d'autres passages. La Bible de Jérusalem est actuellement la traduction biblique la plus répandue en France, et fait figure de classique. La fidélité aux textes originaux en fait une bible d'étude. La qualité littéraire de sa traduction, la grande attention portée à son vocabulaire et à son style en font une bible pour la lecture, adaptée à tous les publics. Les livres présentés sont ceux du canon catholique.
Depuis la vague d'attentats de janvier 2015 jusque dans des tragédies plus récentes, une incompréhension mine notre société : comment des jeunes, français ou installés en France de longue date, peuvent-ils adopter des positions haineuses à l'égard de ceux qu'ils décrivent comme leurs ennemis ? Comment des campagnes de harcèlement peuvent-elles se développer sur les réseaux sociaux pour dénoncer les contenus de certains cours ? Les questions sont complexes, et n'appellent pas des réponses simplistes. Cet ouvrage - élaboré dans une perspective interdisciplinaire (droit, philosophie, psychologie, sciences de l'éducation, sociologie, théologie) - aborde concrètement les difficultés et les actions possibles, associant chercheurs et acteurs du terrain éducatif. Le monde éducatif est, en effet, confronté à la problématique du décalage entre discours se voulant scientifiques et dogmes religieux, menant dans certains cas au dysfonctionnement de l'institution scolaire (avec notamment le refus de participer à certains cours). La réflexion et l'action sur ce thème supposent donc de ne pas prendre de position surplombante, mais de pallier la méconnaissance du phénomène religieux chez une partie de ceux qui se confrontent à ses manifestations contemporaines, et de prendre la mesure des failles psychiques, intellectuelles, voire spirituelles de nos dispositifs collectifs d'éducation et de transmission du savoir. Les expressions religieuses contemporaines les plus extrêmes seraient alors à penser dans ce cadre du déficit des valeurs symboliques partagées qui feraient lien...