
Enigmes romaines. Une lecture d'Ovide
La Rome d'Auguste a cru à la pérennité, et elle a fondé sa durée sur des dieux de marbre et sur la poésie de Virgile. A la mort de ce chantre national, il ne restait plus, pour s'affirmer, que les voix de la contestation. Le premier dissident du Principat, Ovide, écrivit des Métamorphoses, un poème d'amertume où les statues divines du pouvoir devenaient mutantes, où le monde se peuplait d'hommes-bêtes et de femmes-fleurs. Nul carnaval pourtant, en cette moire fabuleuse, mais l'intuition que l'homme est condamné à la chute et à l'âge de fer, que la vie est une déshumanisation progressive et le langage, un piège permanent. Derrière les masques des dieux se dissimulent les dénégations épistémologiques d'une pensée délétère et les aveux théoriques d'une poésie en recherche. La censure d'Auguste ne s'y trompa guère, qui sut résoudre ces énigmes romaines d'Ovide et condamna l'impertinent à l'exil, loin de Rome. En un temps où l'on croyait à une poésie d'Etat, le crime d'Ovide pouvait être - suprême prémonition qui était bien dans sa manière - d'avoir exilé cette poésie loin de sa source idéologique en créant, au sein d'un univers panthéiste, les fictions d'une voix sans corps, d'une poésie en fuite et d'une musique sans mots.
| Nombre de pages | 192 |
|---|---|
| Date de parution | 26/04/2000 |
| Poids | 255g |
| Largeur | 130mm |
| EAN | 9782070756704 |
|---|---|
| Titre | Enigmes romaines. Une lecture d'Ovide |
| Auteur | Maréchaux Pierre |
| Editeur | GALLIMARD |
| Largeur | 130 |
| Poids | 255 |
| Date de parution | 20000426 |
| Nombre de pages | 192,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Premières leçons sur "Les métamorphoses" d'Ovide
Maréchaux PierreRésumé : La légende d'Orphée et d'Eurydice, la fable de Pygmalion et de Galatée, le récit d'Atalante, de Ganymède ou d'Hyacinthe, autant de légendes à travers lesquelles le poète nous guide dans ce livre X des Métamorphoses et qui constituent ce fonds mythologique où nous aimons encore à puiser. Cette nouvelle édition propose aux apprentis comme aux latinistes confirmés, une traduction synoptique : un mot à mot latin, suivi d'une traduction française littérale, des remarques grammaticales et une traduction littéraire. Elle constitue un outil pédagogique indispensable.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER7,50 € -

Les recueils de poésie française des XIXème et XXème siècles
Maréchaux PierreRésumé : De Victor Hugo au poète contemporain Alain Bosquet, des Orientales (1829) aux Sonnets pour une fin de siècle (1980), Pierre Maréchaux évoque deux siècles de poésie française où se reflètent toutes les interrogations de la modernité littéraire : engagement, inscription dans le monde, refus du réel, souci de l'intégrité du mot, sorcellerie évocatrice, musicalité du " sens ", plasticité du vers, conquête des formes nouvelles... L'analyse associe la dimension rhétorique de la poésie aux effets de recueil consentis ou refusés, liant la précision du commentaire de détail à la nécessité de l'étude des structures.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER7,61 € -

Lettres à Lucilius de Sénèque. Premières leçons
Maréchaux PierreRésumé : Les Lettres à Lucilius de Sénèque déclinent les préceptes du stoïcisme romain, l'année même de l'incendie de Rome, imputé à Néron auquel le philosophe dut un temps sa fortune. Elles font ainsi entendre cette démarche radicale de reprise de soi, si importante pour l'histoire des idées et qui prépara les esprits au christianisme naissant. Cette nouvelle édition propose aux apprentis comme aux latinistes confirmés une traduction synoptique : un mot à mot latin, suivi d'une traduction française littérale, des remarques grammaticales et une traduction littéraire. Elle constitue ainsi un outil pédagogique indispensable.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER8,00 € -

Littérature latine. Manuel de poche
Maréchaux PierreRésumé : La vie quotidienne, les loisirs, les grands mythes fondateurs mais aussi les événements marquants de l'histoire de Rome... Rien n'a été négligé dans ce recueil de deux cents textes latins pour associer l'étude de la langue à la découverte de la civilisation romaine. L'approche thématique retenue par Pierre Maréchaux permet ainsi d'en mesurer la diversité et la richesse à travers sa littérature. Chaque texte est présenté, annoté et commenté. Le vocabulaire et les points de grammaire difficiles sont expliqués. Un manuel de poche à la fois didactique et divertissant, à destination des lycéens comme des étudiants.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER15,50 €
Du même éditeur
-

Je suis Romane Monnier
Delphine de ViganLes gens ne comprennent pas. Ils pensent que j'exagère. Mais en fait, je cherche quelque chose qui a disparu. Quelque chose de pur, de limpide... qui n'existe plus". Qui est Romane Monnier ? D'elle, il ne reste qu'un téléphone portable. Des notes, des messages, des souvenirs, des enregistrements, autant de traces confiées à un inconnu, un samedi soir dans un bar.EN STOCKCOMMANDER22,00 € -

Haute-Folie
Wauters AntoineJe crois que certains êtres ne nous quittent pas, même quand ils meurent. Ils disparaissent, or ils sont là. Ils n'existent plus, or ils rôdent, parlant à travers nous, riant, rêvant nos rêves. De même, quand on pense les avoir oubliés, certains lieux ne nous quittent pas. Ils nous habitent, nous hantent, au point que je ne suis pas loin de croire que ce sont eux qui écrivent nos vies. La Haute-Folie est un de ces lieux. Toute notre histoire tient dans son nom". Haute-Folie raconte la vie de Josef, un homme dont la famille a été frappée, alors qu'il venait de naître, par une série de drames qui ne lui ont jamais été rapportés. Peut-on être en paix en ignorant tout de sa lignée ? Où chercher la sagesse quand un feu intérieur nous dévore ? Qu'est-ce que la folie, sinon le pays des souffrances qui n'ont nulle part où aller ? Servi par un style fulgurant, ce roman cruel et lumineux explore la marginalité et les malédictions qui touchent ceux dont l'histoire est ensevelie sous le silence.EN STOCKCOMMANDER19,00 € -

La nuit au coeur
Appanah NathachaDe ces nuits et de ces vies, de ces femmes qui courent, de ces coeurs qui luttent, de ces instants qui sont si accablants qu'ils ne rentrent pas dans la mesure du temps, il a fallu faire quelque chose. Il y a l'impossibilité de la vérité entière à chaque page mais la quête désespérée d'une justesse au plus près de la vie, de la nuit, du coeur, du corps, de l'esprit. De ces trois femmes, il a fallu commencer par la première, celle qui vient d'avoir vingt-cinq ans quand elle court et qui est la seule à être encore en vie aujourd'hui. Cette femme, c'est moi". La nuit au coeur entrelace trois histoires de femmes victimes de la violence de leur compagnon. Sur le fil entre force et humilité, Nathacha Appanah scrute l'énigme insupportable du féminicide conjugal, quand la nuit noire prend la place de l'amour.EN STOCKCOMMANDER21,00 € -

Ce qui reste
Schlink Bernhard ; Lortholary BernardA soixante-seize ans, Martin apprend qu'il n'a plus que quelques mois devant lui. Il s'attelle alors à mettre sa vie en ordre avant de mourir : il le doit à son épouse, Ulla, et à leur jeune fils, David. Mais comment savoir ce qui sera le plus important pour eux, une fois qu'il ne sera plus là? Et comment profiter ensemble du peu de temps dont ils disposent, tout en préparant celui de l'après ? Dans Ce qui reste, Bernhard Schlink nous invite au coeur d'une famille qui traverse des semaines bouleversantes, parce qu'elles ne reviendront jamais et par ce qu'elles révèlent comme surprises. Posant l'essentielle question de la transmission dans le cadre intime, le grand romancier allemand nous interroge délicatement sur le sens de nos choix, la possibilité du pardon et, en dernière instance, le rôle de l'amour dans nos existences.EN STOCKCOMMANDER20,00 €
De la même catégorie
-

Les Métamorphoses ou l'Ane d'or. Edition bilingue français-latin
APULEEJubilant dans le baroque aux confins de l'érotisme, du fantastique et de la mort, Les Métamorphoses d'Apulée (IIe siècle), seul roman latin dont nous possédions le texte intégral, racontent à la première personne les tribulations d'un nef trop curieux qu'une opération de sorcellerie ratée a transformé en âne mais qui n'en pense pas moins, et tissent dans tous les styles la trame parodique d'une comédie humaine dont le dénouement est procuré par l'intervention d'Isis-Reine, Déesse Éminentissime. "Ce livre est un chef-d'?uvre. II me donne à moi des vertiges et des éblouissements; la nature pour elle-même, le paysage, le côté purement pittoresque des choses sont traités là à la moderne et avec un souffle antique et chrétien tout ensemble qui passe au milieu. Ça sent l'encens et l'urine, la bestialité s'y marie au mysticisme, nous sommes bien loin encore de ça nous autres comme faisandage moral. (Gustave Flaubert, 1852)"EN STOCKCOMMANDER19,50 € -

L'Iliade - L'Odyssée
HOMERE/BARDOLLETSujet: Traduit et adapté par Chantal MORIOUSEF Attribuée à Homère, l'Iliade raconte la dixième année de la guerre de Troie, déclenchée par la belle Hélène enlevée par le Troyen Pâris, et que son époux Ménélas veut récupérer. Hommes et Héros combattent infatigablement sous les yeux des dieux de l'Olympe qui prennent parti et s'affrontent souvent à leurs côtés. Le texte est précédé d'une préface présentant l'Iliade et Homère, d'une carte de la Grèce archaïque et de Troie; puis l'on fait connaissance avec les nombreux acteurs de la guerre de Troie, Grecs, Troyens et dieux de l'Olympe, et leurs généalogies; enfin, une introduction raconte les origines de la guerre de Troie. Tout au long du texte, des notes très faciles d'accès rappellent les particularités de certains personnages ou de coutumes archaïques. Un supplément central en papier glacé, très coloré, complète le texte et permet au lecteur d'enrichir sa lecture. On peut y apprécier quelques oeuvres d'art que l'Iliade a inspiré au fil des siècles. Commentaire: La volonté des éditeurs est de mettre à la portée des jeunes générations un texte du VIIIème siècle av JC. Tout est donc fait pour leur en simplifier l'accès. L'adaptation de Chantal MORIOUSEF est très vivante et allège considérablement le texte homérique. Les combats à répétitions sont souvent résumés, seuls sont conservés les combats importants. De même, les longues comparaisons homériques sont omises, le traducteur ne gardant que les épithètes les plus usuelles ou les plus imagées, préservant ainsi la poésie du texte. Le cahier central a l'avantage de présenter un choix très varié des oeuvres artistiques représentant l'Iliade, choisies à différentes époques. L'histoire en elle-même, faite d'adultères, de combats sanglants, de vengeances et de trahisons, magnifie le courage, le sens de l'honneur et de l'amitié. Âge: Dès 11 ansEN STOCKCOMMANDER28,01 € -

Lettres, maximes et sentences. Edition bilingue français-grec ancien
EPICUREEN STOCKCOMMANDER13,50 € -

Le désir
SAPPHO« Le désir est le serviteur de la rusée Aphrodite. L'amour à nouveau me trouble et me paralyse. À la fois doux et amer, c'est un serpent invincible. »Telle une voix qui s'approche et nous frôle dans la nuit, Sappho a choisi de tout dire, de tout oser.Elle est la première femme à s'installer dans ces jardins et bocages sacrés de l'Antiquité grecque, pour chanter inlassablement les plaisirs de l'amour. Traduit du grec par Frédérique Vervliet.Postface par Colette Fellous.EN STOCKCOMMANDER3,50 €
