
Le miroir du merveilleux. Suivi par Le Merveilleux
Mabille Pierre ; Bouchard Emmanuel
FAGE
30,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :
9782849757611
Le merveilleux exprime le besoin de dépasser les limites imposées, imposées par notre structure, d'atteindre une plus grande beauté, une plus grande puissance, une plus grande jouissance, une plus grande durée. Il veut dépasser les limites de l'espace, celles du temps, il veut détruire les barrières, il est la lutte de la liberté contre tout ce qui la réduit, la détruit et la mutile ; il est tension c'est-à-dire quelque chose de différent du travail régulier, du machinal : tension passionnelle et poétique. - Pierre Mabille
Catégories
| Nombre de pages | 447 |
|---|---|
| Date de parution | 30/08/2024 |
| Poids | 630g |
| Largeur | 153mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782849757611 |
|---|---|
| Titre | Le miroir du merveilleux. Suivi par Le Merveilleux |
| Auteur | Mabille Pierre ; Bouchard Emmanuel |
| Editeur | FAGE |
| Largeur | 153 |
| Poids | 630 |
| Date de parution | 20240830 |
| Nombre de pages | 447,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Le merveilleux
Mabille PierrePierre Mabille est connu surtout comme l'auteur du Miroir du merveilleux. Or en 1944, en exil à Mexico, il avait éprouvé le besoin de prolonger ce gros essai-anthologie par un texte bien plus bref qui en est aussi la synthèse.ÉPUISÉVOIR PRODUIT17,00 € -

C'est cadeau
Mabille PierreIl y a certaines petites choses certaines petites choses certaines petites choses dont j'aimerais vous parlerSur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER20,00 €
Du même éditeur
-

Pierre Soulages. Edition bilingue français-anglais
Soulages Pierre ; Doherty JohnLe noir est antérieur à la lumière. Avant la lumière, le monde et les choses étaient dans la plus totale obscurité. Avec la lumière sont nées les couleurs. Le noir leur est antérieur.EN STOCKCOMMANDER7,80 € -

Ceija Stojka une artiste rom dans le siècle
CollectifL'exposition de La maison rouge réunit pour la première fois en France plus de cent cinquante oeuvres de l'artiste rom Ceija Stojka, née en Autriche en 1933. Déportée à l'âge de dix ans, elle survit à trois camps de concentration, Auschwitz-Birkenau, Ravensbrück et Bergen-Belsen. C'est à cinquante-cinq ans, qu'elle rompt le silence et se lance dans un fantastique travail de mémoire, lequel donne naissance à plusieurs récits et à plus d'un millier d'oeuvres, encres, gouaches et acryliques sur toile ou papier, alors qu'elle est autodidacte. Elle devient ainsi la première femme rom rescapée des camps de la mort à témoigner de son expérience concentrationnaire, contre l'oubli et le déni, contre le racisme anti-rom ambiant en Autriche et en Europe. L'ensemble de ce qu'elle laisse à sa mort en 2013, donne la sensation d'un grand journal sans chronologie, où peintures et écrits, s'entremêlent pour restituer les souvenirs cauchemardesques d'une enfant sur ce qu'on appelle Samudaripen ou génocide tsigane. Ce catalogue, réalisé à l'occasion de l'exposition, s'attache à restituer fidèlement l'esprit de l'artiste, sa singularité, sa force de vie et dévoile un travail pictural hors du commun.EN STOCKCOMMANDER30,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €






