En raison du mouvement de grève à Bpost, nous vous recommandons de privilégier les envois par Mondial Relay sur notre site.
Contes populaires de Basse-Bretagne
Luzel François marie
CULTUREA
28,01 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :9782382742433
Edition intégrale des trois volumes "Contes populaires de Basse-Bretagne" de François-Marie Luzel, Folkloriste breton, et poète en langue bretonne (1821-1895). Avec les trois volumes de ces contes, nous tenons en main l'oeuvre majeure de Luzel dans le domaine du conte, et certainement le chef-d'oeuvre du conte en Bretagne. Luzel y livre la somme de vingt ans de recherches. Extrait : Tous mes contes ont d'abord été recueillis dans la langue où ils m'ont été contés, c'est-à-dire en breton. Je les reproduisais, sous la dictée des conteurs, puis je les repassais plus tard à l'encre, sur la mine de plomb du crayon, enfin, je les mettais au net et les traduisais en Français, en comblant les petites lacunes de forme et les abréviations inévitables, quand on écrit un récit ou un discours parlé. J'ai conservé tous mes cahiers, qui font foi de la fidélité que je me suis efforcé d'apporter dans la reproduction de ce que j'entendais, sans rien retrancher, et surtout rien ajouter aux versions de mes conteurs. J'ai donné plusieurs versions du même type ou cycle, -- et j'aurais pu en donner davantage, -- parce que, malgré le fonds commun de la fable, les épisodes et les ressorts merveilleux sont si variés, que chaque version constitue, en quelque sorte, un conte diffèrent. Une des choses qui m'ont le plus frappé, dans nos contes bretons, c'est leur caractère foncièrement mythologique et leur ressemblance, soit pour la donnée générale, soit pour certains détails, reproduits avec une identité parfaite, avec les traditions analogues d'autres nations, fort éloignées de la Bretagne, mais principalement avec les contes Slaves publiés par M. Alexandre Chodzko, dans son recueil intitulé : Contes des pâtres et des paysans Slaves. Il n'est presque pas un conte de ce livre, pas un épisode ou un ressort merveilleux ou autre, que je n'aie rencontré, dans les récits de nos chaumières bretonnes. [... ] J'ai été le premier à donner des versions exactes et parfaitement authentiques de nos contes populaires bas-bretons ; j'ai beaucoup cherché et beaucoup trouvé ; mais, il restera encore, après moi, bien des découvertes intéressantes à faire sur le sujet, et je ne puis qu'engager et encourager les jeunes folkloristes bretons à en tenter l'épreuve, en les assurant que leur peine ne sera pas perdue. C'est ce que j'ai essayé de faire pour la Basse-Bretagne.
Nombre de pages
892
Date de parution
16/10/2022
Poids
1 129g
Largeur
148mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782382742433
Titre
Contes populaires de Basse-Bretagne
Auteur
Luzel François marie
Editeur
CULTUREA
Largeur
148
Poids
1129
Date de parution
20221016
Nombre de pages
892,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Né - et comment ! - sur une île verdoyante, un chat noir fort singulier, bon fils, doué pour les affaires, passe et repasse les mers, insoucieux des tempêtes, bravant mystères et sorcières. Après ce conte populaire de Bretagne, qui dira encore que les chats noirs portent malheur ?
François-Marie Luzel (1821-1895) est l'auteur de la plus grande collecte de contes, de chansons et de manuscrits de théâtre de la Basse-Bretagne. Si l'importance de cette collecte monumentale est à présent bien reconnue (dix-huit volumes d'?uvres de Luzel ont paru aux Presses universitaires de Rennes, Terre de Brume), toute la partie fantastique restait, comme une ?uvre à l'intérieur de l'?uvre, éparse dans cet ensemble foisonnant.
Edition intégrale des trois volumes "Contes populaires de Basse-Bretagne" de François-Marie Luzel, Folkloriste breton, et poète en langue bretonne (1821-1895). Avec les trois volumes de ces contes, nous tenons en main l'oeuvre majeure de Luzel dans le domaine du conte, et certainement le chef-d'oeuvre du conte en Bretagne. Luzel y livre la somme de vingt ans de recherches. Extrait : Tous mes contes ont d'abord été recueillis dans la langue où ils m'ont été contés, c'est-à-dire en breton. Je les reproduisais, sous la dictée des conteurs, puis je les repassais plus tard à l'encre, sur la mine de plomb du crayon, enfin, je les mettais au net et les traduisais en Français, en comblant les petites lacunes de forme et les abréviations inévitables, quand on écrit un récit ou un discours parlé. J'ai conservé tous mes cahiers, qui font foi de la fidélité que je me suis efforcé d'apporter dans la reproduction de ce que j'entendais, sans rien retrancher, et surtout rien ajouter aux versions de mes conteurs. J'ai donné plusieurs versions du même type ou cycle, -- et j'aurais pu en donner davantage, -- parce que, malgré le fonds commun de la fable, les épisodes et les ressorts merveilleux sont si variés, que chaque version constitue, en quelque sorte, un conte diffèrent. Une des choses qui m'ont le plus frappé, dans nos contes bretons, c'est leur caractère foncièrement mythologique et leur ressemblance, soit pour la donnée générale, soit pour certains détails, reproduits avec une identité parfaite, avec les traditions analogues d'autres nations, fort éloignées de la Bretagne, mais principalement avec les contes Slaves publiés par M. Alexandre Chodzko, dans son recueil intitulé : Contes des pâtres et des paysans Slaves. Il n'est presque pas un conte de ce livre, pas un épisode ou un ressort merveilleux ou autre, que je n'aie rencontré, dans les récits de nos chaumières bretonnes. [... ] J'ai été le premier à donner des versions exactes et parfaitement authentiques de nos contes populaires bas-bretons ; j'ai beaucoup cherché et beaucoup trouvé ; mais, il restera encore, après moi, bien des découvertes intéressantes à faire sur le sujet, et je ne puis qu'engager et encourager les jeunes folkloristes bretons à en tenter l'épreuve, en les assurant que leur peine ne sera pas perdue. C'est ce que j'ai essayé de faire pour la Basse-Bretagne.
Résumé : Si la Haute-Bretagne (la partie de la Bretagne, encore dite gallèse, qui se trouve à l'est d'une ligne Saint-Brieuc-Vannes) a été explorée par un folkloriste de génie, Paul Sébillot (1846-1918), la Basse-Bretagne, à l'ouest, a été explorée par un maître du genre, qui fut d'ailleurs aussi le maître de Paul Sébillot. Le lecteur soucieux de se lancer dans le labyrinthe de cette vaste collecte avait besoin d'une sorte de guide introductif : cette synthèse, qui donne, avec les plus beaux contes de Luzel, une table de l'ensemble et des clés pour mieux en apprécier la portée, offre la meilleure ouverture possible sur une ?uvre passionnante, tant par les problèmes qu'elle permet de poser que par la qualité exceptionnelle des contes recueillis.
Jean Ziska" de George Sand est un roman historique qui met en lumière la vie et les actions de Jan Zizka, un chef militaire emblématique du 15e siècle. L'intrigue se déroule dans le contexte tumultueux de la guerre hussite en Bohême, où Zizka joua un rôle crucial. Le roman suit Zizka dans ses batailles et ses stratégies militaires audacieuses contre les forces adverses. George Sand explore le caractère complexe de ce leader, sa loyauté envers ses croyances religieuses et son dévouement envers la défense de son peuple. L'auteure peint un tableau vivant de la guerre hussite et de ses enjeux, tout en offrant une réflexion sur la détermination et le courage face à l'adversité. "Jean Ziska" offre une plongée immersive dans l'histoire médiévale, tout en mettant en avant la personnalité et l'héritage de Jan Zizka.