Lévitique 12 décrète qu'une femme qui accouche est impure, en état de péché, et que son impureté est plus longue si elle accouche d'une fille. Peut-on tirer quoi que ce soit de propos aussi " inactuels " ? Cet ouvrage relève le défi et montre que la loi biblique peut réserver quelques surprises. Que peut nous apprendre un texte biblique qui parle de l'accouchement ? Qui évoque la différence qu'il y aurait entre la naissance d'un garçon et d'une fille ? Qui convoque les notions d'impureté, de sacrifice pour le péché, de discrimination ? Que faire de ces passages à tout le moins embarrassants qui pour les croyants sont pourtant " Parole de Dieu " ? C'est par une lecture attentive de sa lettre que le texte livre son message et dévoile à l'homme contemporain l'esprit de la loi, nous répond Didier Luciani. Ainsi, sous le couvert de catégories archaïques et de législations dégradantes, Lévitique 12 pourrait bien révéler des enseignements essentiels sur le caractère miraculeux de tout enfantement, sur la vulnérabilité du nouveau-né, sur l'inestimable dignité du pauvre et finalement sur des questions aussi universelles que le sens de la vie et de la mort.
Nombre de pages
101
Date de parution
20/10/2022
Poids
140g
Largeur
135mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782204151887
Titre
Parturientes impures et pécheresses. Lévitique 12
Auteur
Luciani Didier
Editeur
CERF
Largeur
135
Poids
140
Date de parution
20221020
Nombre de pages
101,00 €
Disponibilité
Sur commande en 2-4 jours
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
DossierLes animaux dans la Bible. La crise ecologique à laquelle l'humanité est confrontée remet en cause notre vision économico-utilitariste de la nature et notre manière d'en exploiter les ressources. Elle interroge aussi notre rapport aux autres êtres vivants - et donc notre relation aux animaux. Née sous d'autres cieux et brassantd'autres conceptions du monde, la Bible n'est pas muette sur le sujet. Une relecture des récits de la Genèse - création, déluge, nouvelle création - s'impose, comme s'impose un parcours dans les lois protectrices, les règles alimentaires, les rituels des offrandes sacrificielles. Dans l'attente du jour où le monde réconcilié verra l'êtrehumain, le loup et l'agneau jouer ensemble et partager la me?me nourriture...Auteur : Didier LucianiActualitésMigrations et stucture de la Bible. Le statut de migrant dans l'ancien Israël joue un rôle important dans le récit biblique et la spiritualité juive et chrétienne. Après les biblistes africains (septembre 2017), les biblistes français vont se pencher sur la question (août 2018). Réflexion de soeur Mary Sylvia C. NwachukwuDes livres. Estelle Villeneuve, Sous les pierres, la Bible / Marie-ReineMezzarobba, La Jalousie / Pierre de Martin de Viviès, La Santé / Jean Massonnet, L'Épître aux Hébreux / Éliane et Régis Burnet, Décoder un tableau religieux. Ancien Testament.
Biographie de l'auteur Didier LUCIANI, né en 1954 est laïc, marié, il a sept enfants. Il a fait ses études à Jérusalem, Bruxelles, Paris et Louvain-la-Neuve. Il est docteur en théologie (Université catholique de Louvain), directeur des études pour la section de théologie au Grand Séminaire de Namur, et chargé de cours invité aux Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur.
La Bible de Jérusalem est le fruit de la traduction collective des textes hébreux et grecs par l'Ecole biblique et archéologique française de Jérusalem qui lui a donné son nom. La première version est parue en 1956. La version actuellement imprimée date de 2000. La qualité des introductions, des traductions et des notes reflète le meilleur de la recherche exégétique contemporaine. La mise en pages réjouit l'oeil tout en facilitant l'intelligence du texte - l'usage de strophes signalant par exemple les passages poétiques. Cette disposition est devenue un modèle pour toutes les bibles modernes ultérieures. Des références dans les marges renvoient à d'autres passages. La Bible de Jérusalem est actuellement la traduction biblique la plus répandue en France, et fait figure de classique. La fidélité aux textes originaux en fait une bible d'étude. La qualité littéraire de sa traduction, la grande attention portée à son vocabulaire et à son style en font une bible pour la lecture, adaptée à tous les publics. Les livres présentés sont ceux du canon catholique.
Depuis la vague d'attentats de janvier 2015 jusque dans des tragédies plus récentes, une incompréhension mine notre société : comment des jeunes, français ou installés en France de longue date, peuvent-ils adopter des positions haineuses à l'égard de ceux qu'ils décrivent comme leurs ennemis ? Comment des campagnes de harcèlement peuvent-elles se développer sur les réseaux sociaux pour dénoncer les contenus de certains cours ? Les questions sont complexes, et n'appellent pas des réponses simplistes. Cet ouvrage - élaboré dans une perspective interdisciplinaire (droit, philosophie, psychologie, sciences de l'éducation, sociologie, théologie) - aborde concrètement les difficultés et les actions possibles, associant chercheurs et acteurs du terrain éducatif. Le monde éducatif est, en effet, confronté à la problématique du décalage entre discours se voulant scientifiques et dogmes religieux, menant dans certains cas au dysfonctionnement de l'institution scolaire (avec notamment le refus de participer à certains cours). La réflexion et l'action sur ce thème supposent donc de ne pas prendre de position surplombante, mais de pallier la méconnaissance du phénomène religieux chez une partie de ceux qui se confrontent à ses manifestations contemporaines, et de prendre la mesure des failles psychiques, intellectuelles, voire spirituelles de nos dispositifs collectifs d'éducation et de transmission du savoir. Les expressions religieuses contemporaines les plus extrêmes seraient alors à penser dans ce cadre du déficit des valeurs symboliques partagées qui feraient lien...