
UN FRANCAIS A WEIMAR - LA RDA VECUE DE PRES
L'auteur, germaniste, professeur d'université honoraire, a vécu environ sept ans en RDA, par séjours cumulés de 1962 à nos jours, dont une part importante à Weimar comme chercheur, partageant les conditions d'existence réelles des habitants. A travers 60 récits aux ambiances diverses autonomes et complémentaires, se fondant sur des expériences, rencontres, événements ou anecdotes, il propose des portraits rapprochés, des éclairages multiples, débouchant sur des analyses et bilans contrastés, un inventaire des cohérences et contradictions, des évidences, complexités et paradoxes. En suivant au plus près la vie des gens, tout en s'appuyant sur une documentation rigoureuse, ces récits regroupés thématiquement abordent autant le travail quotidien que la culture, l'héritage historique que la politique, l'identité propre que la nation, les frontières que la diplomatie, la consommation que la recherche, le classicisme que les jeunes auteurs. Sans " ostalgie " sont posées les questions : Comment vivaient-ils avant ? Que souhaitaient-ils pendant ? Qu'ont-ils obtenu après l'unification du 3 octobre 1990 ? Avec vingt ans de recul, sans simplifications grossières ni amalgames, qu'y a-t-il à retenir, à méditer, sur les quarante ans d'existence de la RDA, ses tenants et aboutissants ...
| Date de parution | 12/10/2011 |
|---|---|
| Poids | 378g |
| Largeur | 140mm |
| EAN | 9782841098934 |
|---|---|
| Titre | UN FRANCAIS A WEIMAR - LA RDA VECUE DE PRES |
| Auteur | LAVEAU PAUL |
| Editeur | TEMPS CERISES |
| Largeur | 140 |
| Poids | 378 |
| Date de parution | 20111012 |
| Disponibilité | Epuisé |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Kerndeutsch. Les mots allemands "intraduisibles" classés et commentés
Laveau PaulUne lacune à combler ?Comment surmonter l'embarras récurrent face aux mots qui résistent à la traduction ... ?Comment comprendre, avant de les rendre, ces termes typiques ancrés dans l'histoire, la culture, la vie politique, économique ou sociale, les usages ou les mentalités, ces mots lourds de sens, évocateurs, savoureux, symboliques, idiomatiques ... ? Où trouver ces termes spécifiques (et eux seuls) sélectionnés et expliqués ... ? Comment économiser le recours à de nombreux ouvrages de référence ? Un ouvrage original Kerndeutsch se situe entre les dictionnaires unilingues (qui définissent sans traduire) et les dictionnaires bilingues (qui traduisent sans définir). ?2 526 entrées y sont classées (dans 13 chapitres thématiques), commentées et assorties d'équivalents proposés. ?Un index et un réseau de renvois permettent de trouver rapidement et de compléter éventuellement une définition. ?À travers les difficultés de la langue, ce livre dresse un panorama des particularités allemandes. Les usagers Pour un travail systématique (sur un domaine) ou des recours ponctuels (face aux difficultés), Kerndeutsch s'adresse : ?aux étudiants germanistes ou de LEA, ?aux élèves de classes préparatoires et de grandes écoles, ?aux traducteurs et interprètes, ?aux acteurs du tourisme, aux journalistes spécialisés, ?à ceux qui veulent mieux saisir le phénomène allemand. SOMMAIRE Introduction Abréviations, signes et conventions 1. Termes liés à l'histoire, références au passé (jusqu'en 1945) - 2. Termes liés à la vie politique, au contexte actuel (depuis 1945) - 3. Termes liés à la vie économique et sociale, aux pratiques administratives, aux institutions - 4. Termes liés à la culture, à l'héritage intellectuel et artistique, à l'éducation, à la religion - 5. Termes liés au mode de vie, aux étapes de l'existence, aux us et coutumes, à la gastronomie - 6. Termes qualifiant des comportements, attitudes, rapports humains, caractères, types, sentiments - 7. Termes géographiques, termes liés aux particularités et particularismes - 8. Salutations, formules de politesse, interjections, interpellations, exclamations, termes brefs émaillant le discours - 9. Termes et locutions tenant des possibilités de la langue, des tics linguistiques, termes intensifs, explétifs, onomatopées - 10. Termes tenant de la symbolique des prénoms, animaux, végétaux, couleurs, nombres et lettres - 11. Noms propres devenus d'usage commun - 12. Adjectifs fortement expressifs, consistants, savoureux, charnus, évocateurs - 13. Termes traduits par eux-mêmes, empruntés, dérivés, adaptés IndexEpuiséVOIR PRODUIT31,01 € -

Parlons vin ! Sprechen wir über Wein!. Dicophrases français-allemand Deutsch-französisches Satzw
Laveau PaulSur commande en 2-4 joursCOMMANDER68,55 € -

L'hypertension artérielle. Mieux la comprendre, mieux la vivre
Laveau Florent ; Teyras Emmanuelle ; Montalescot GL'hypertension artérielle, caractérisée par une augmentation de la pression du sang dans les artères, est une maladie banalisée ou ignorée. Pourtant, elle touche environ 30 % des adultes en France, ce qui fait d'elle la maladie chronique la plus répandue dans notre pays, et peut conduire à différentes complications. Le docteur Florent Laveau, spécialiste des pathologies cardiovasculaires, vous donne les clés pour comprendre le fonctionnement de cette maladie et pour mieux la vivre au quotidien. Associant rigueur scientifique et approche bienveillante et empathique, l'auteur aborde le sujet sans tabou. De nombreux cas cliniques et témoignages complètent l'ouvrage, apportant aux explications médicales un regard humain et pratique sur cette maladie.EpuiséVOIR PRODUIT14,95 € -

Petit dictionnaire de signes illustré. Tiré du Catéchisme des sourds-muets (1868)
Laveau FrançoisSur commande en 4-6 joursCOMMANDER12,00 €
Du même éditeur
-

Anne-Marie Tome 2 : Les fantômes armés
Triolet Elsa ; Eychart Marie-ThérèseA sa parution, en 1947, ce roman fit scandale. "Les uns ne voulaient y voir qu'un invraisemblable tissu d'histoires de haute fantaisie, d'autres n'y trouvaient que trop de vraisemblance Ce roman où j'essaie de dire la drôle de paix que nous vivions. Ce roman qui raconte la vie quotidienne de l'époque devrait me rappeler que rien n'est jamais gagné, ni tout à fait ni pour toujours". Anne-Marie est retournée aux îles, mais son mari et ses enfants lui sont devenus des étrangers. Son mari, collaborateur, la hait, sa fille a épousé les idées du père, son fils est un petit voyou qui l'aime toujours, mais son père ne le laissera pas partir. Anne-Marie n'a plus de famille, elle rentre donc à Paris. Elle se rend compte que la guerre, l'occupation, l'ont fait sortir des rails de sa vie de petite bourgeoise pour vivre une vie comme elle n'en avait jamais imaginé une.EpuiséVOIR PRODUIT20,00 € -

CIRCONSTANCES DE LA POESIE
FERNANDEZ RETAMAR R.Poète et essayiste, il est certainement l'une des figures majeures non seulement de Cuba mais de toute l'Amérique latine. Il a publié une trentaine de recueils qui forment comme le journal intime et public d'une vie à travers les événements du siècle. Retamar a côtoyé les grandes figures de la poésie et de la littérature cubaine (Lezama Lima, Alejo Carpentier, Nicolas Guillén). Influencé aussi par la poésie anglaise et notamment par TS Eliot, il a développé une écriture à la fois savante et accessible qui rapproche la langue poétique de la langue parlée. On peut rattacher son écriture à la "poésie conversationnelle" qui a eu une grande influence dans la poésie hispano-américaine. Cette tendance évoque les poètes de la Beat generation, mais aussi le grand poète nicaraguayen Ernesto Cardenal, voire le Salvadorien Roque Dalton. Poète de grande culture, Retamar se montre sensible et attentif à la vie dans sa précieuse simplicité, aux êtres humains réels, qu'il s'agisse de ses propres filles, d'amis écrivains, de révolutionnaires, ou d'inconnus.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER15,00 € -

Tard, bien tard dans la nuit
Ritsos Yannis ; Pierrat Gérard ; Coulmin KoutsaftiCe livre réunit les trois derniers recueils de Ritsos : Les négatifs du silence, L'arbre nu et Tard bien tard dans la nuit, qui donne son titre à l'ensemble. Yannis Ritsos a écrit ces poèmes entre juin 1987 et mai 1988. La période où ils ont été écrits leur confère une valeur testamentaire. Ritsos y dresse le bilan de sa vie, de ses engagements poétiques et politiques. Il se montre comme à son accoutumée toujours amoureux de la vie et lucide, sans complaisance pour lui-même. Mais il ne renie rien. Et au lieu que l'approche de la fin assombrisse le climat des poèmes, ceux-ci baignent dans une atmosphère sereine, teintée d'humour, avec toujours ce mélange de réalisme et de merveilleux qui caractérise la parole de celui qui fut, au-delà de la Grèce, l'un des plus grands poètes du XXe siècle.EpuiséVOIR PRODUIT17,00 €

