TROIS PIECES DU THEATRE DES YUAN - EDITION BILINGUE
JI JUNXIANG
BELLES LETTRES
49,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :9782251100180
En Chine, le théâtre chanté est apparu autour du XIIIe siècle de notre ère et a connu son plein épanouissement sous la dynastie mongole des Yuan (1279-1368). Le corpus qui nous est parvenu, constitué de cent-soixante-deux livrets, est d'une diversité et d'une richesse telles qu'on le considère depuis longtemps comme l'expression la plus haute du génie théâtral chinois. Destinés à un public populaire et alternant des récitatifs en langue vernaculaire et des airs chantés, ces drames nous offrent un éclairage unique sur la manière dont les Chinois ont envisagé la place de l'homme au sein de la société. Nous y retrouvons ainsi exprimés les sentiments, les valeurs, les croyances, les conflits individuels et collectifs, ainsi que les ressources morales dont l'individu confronté aux situations les plus extrêmes devait se montrer capable. De ce vaste corpus, il nous a fallu choisir trois pièces qui nous paraissaient représentatives de la dramaturgie des Yuan : L'Automne au palais des Han de Ma Zhiyuan, L'Orphelin des Zhao de Ji Junxiang et Zhao Li offre sa chair de Qin Jianfu. Leur intérêt tient tant à la qualité du style qu'à la façon dont leurs auteurs dramatisent les vertus confucéennes et parviennent à en faire le moteur d'une fiction théâtrale plaisante, efficace et susceptible de provoquer l'émotion du spectateur.
Date de parution
29/10/2015
Poids
590g
Largeur
125mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782251100180
Titre
TROIS PIECES DU THEATRE DES YUAN - EDITION BILINGUE
Auteur
JI JUNXIANG
Editeur
BELLES LETTRES
Largeur
125
Poids
590
Date de parution
20151029
Nombre de pages
0,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Ce petit recueil diabolique nous entretient d'un monde fort différent du nôtre, celui de la Chine ancienne avec ses croyances et superstitions touchant aux spectres, démons, apparitions, disparitions, possessions, et autres bizarreries semblant émaner directement de l'au-delà.Pendant des décennies, Ji Yun (1724-1805) rassembla maintes anecdotes étranges, rapportées par d'innombrables voyageurs, marchands, bandits errant par les landes et forêts hantées de revenants. Ces histoires d'une concision remarquable sont d'une étonnante variété et se lisent avec délectation.
La traduction a toujours joué un rôle important dans la communication humaine, dans tous les domaines. Elle continue de le faire, particulièrement dans l'émergence aujourd'hui d'une culture et de discours sur l'environnement, dans une perspective de durabilité, et ce, partout dans le monde. Ce livre explore les mots et les concepts liés à l'environnement dans plusieurs langues, et fournit un profil linguistique des éléments clés : dimensions et processus à l'oeuvre dans la traduction, diffusion, adaptation et évolution des cultures et des discours. Il met l'accent sur la temporalité, la spatialité, la spécificité culturelle et la comparabilité interculturelle des pratiques environnementales locales. La nature dynamique des différentes cultures environnementales y est mise de l'avant grâce à des recherches linguistiques empiriques, comme la modélisation statistique des données numériques multilingues relatives à l'environnement, recueillies dans les documents originaux et traduits.
Le regard neuf et singulier d'un artiste chinois qui vit en Provence et parle le langage des arbres : Deux cultures, chinoise et française, me nourrissent. L'une depuis ma naissance et l'autre depuis l'âge de onze ans. Flâneur des musées et rêveur actif, je choisis de méditer dans la calligraphie et de mener une vie simple en partageant cette passion. Dix ans pour cultiver un arbre, cent ans pour cultiver un homme. le flâne dans la forêt où des arbres chantent dans toutes les langues, les langues des poètes.
Résumé : Résumé des livres : LIVRE I Préambule : l'ingratitude des hommes est l'effet de leurs procédés. Elle ne doit pas décourager la bienfaisance. Indication du sujet. Digression : le mythe des Charites. Première partie. 1er point : définition du bienfait. Digression : les faux bienfaiteurs ; leurs vices ; les vices du siècle. Conclusion du 1er point : il vaut la peine de faire le bien même en pure peine.2e point : les bienfaits : espèces et qualités différentes. LIVRE II Méthode à suivre pour faire le bien. Deuxième partie : comment il faut recevoir les bienfaits. Les causes de l'ingratitude. Définition de la reconnaissance : ses facteurs essentiels. LIVRE III Définition de l'ingratitude : ses facteurs essentiels. Faut-il promulguer des lois contre l'ingratitude ? Un esclave peut-il être notre bienfaiteur ? Un fils peut-il être le bienfaiteur de son père ? LIVRE IV Bienfaisance et gratitude doivent être désintéressées : a) Bienfaisance. b) Gratitude. L'honnête homme fera-t-il du bien à l'ingrat, lorsqu'il le connaît comme tel ? On n'est pas toujours tenu de rendre les bienfaits.
Résumé : Résumé des livres : LIVRE V Introduction à l'examen de problèmes casuistiques ; libéralité d'Aebutius. Est-il honteux d'être vaincu dans un échange de bienfaits ? Peut-on être son propre bienfaiteur ?Sur deux paradoxes stoïciens : que nul n'est ingrat, que tout le monde l'est. De la reconnaissance due aux bienfaits qui nous atteignent indirectement. Du bien qu'on nous fait malgré nous. Dans quelle mesure on peut rappeler à l'obligé sa dette de reconnaissance. LIVRE VI Introduction à l'étude de quelques autres problèmes de casuistique. Un bienfait peut-il être retiré ? Les bienfaits involontaires n'obligent point. Les services intéressés ; dans quelle mesure ils sont des bienfaits. Des bienfaits collectifs : dans quelle mesure ils obligent qui les reçoit. Il ne faut pas souhaiter du mal à son bienfaiteur pour avoir l'occasion de se montrer reconnaissant. LIVRE VII Introduction au livre des "glanures". De la sagesse, opposée aux études stériles et aux ambitions des hommes. Peut-on donner au sage, si tout lui appartient ? à l'ami si tout est commun aux amis ?La bonne intention suffit-elle comme marque de reconnaissance ?Est-on tenu envers un bienfaiteur, qui de sage est devenu méchant ?L' "oubli" du bienfait, prescrit au bienfaiteur, est une formule surtout théorique. Conclusion : attitude à garder envers les ingrats.
Résumé : Résumé des livres : Livre I Préambule Définition de la colère Critique de la théorie péripatéticienne Livre II Le processus du la colère La colère et la cruauté Retour sur la théorie péripatéticienne Division du livre II La colère et l'éducation Comment combattre la colère à l'âge adulte Livre III Préambule Division du livre III Comment éviter la colère Comment s'affranchir de la colère Comment apaiser la colère des autres Conclusion.