Etudes Germaniques N° 265, 4/2011 : Année Kleist en France. Colloques de Paris et de Metz (octobre e
Heitz Raymond ; Muzelle Alain ; Valentin Jean-Mari
KLINCKSIECK
22,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :9782252038567
Jean-Marie VALENTIN, ?????????, ??????µ??, ?µ??????. Kleist, Penthésilée et le retour du dionysiaque euripidien This article deals in the first place with the philosophical interpretation of the tragic by Schelling and its consequences for the evaluation of the attic trias in order to define more precisely the dionisism (Nietzsche) of Kleist's Penthesilea. Kleist, who for a long time combined Shakespeare with Sophocles, turns in 1807 towards Euripides as did Hölderlin previously. The Bachnae are his reference and goes back to the three categories illustrated by the tragikotatos : ?????????, ??????µ?? and ?µ??????. Kleist, who unlike Hölderlin didn't read Greek, resorted to a translation of the original. Through some examples of the translation by Friedrich Heinrich Bothe, who read some extracts in Dresden, the article shows the importance of this relation in the constitution of a competing model to Goethe's one in Ipihigenie : it concerns the language, the dramatic structure and the vision of a world attached to modern tragedy. Um das Dionysische (Nietzsche) von Kleists Penthesilea näher zu bestimmen, kommt zuerst einmal vorliegender Aufsatz auf die philosophische Interpretation des Tragischen in Schellings Philosophie der Kunst zurück, dann auf die Folgen, die letztere auf die Evaluierung der Vertreter der attischen Trias nach sich zog. Kleist kombinierte lange Shakespeare mit Sophokles, wandte sich aber schon 1803 Euripides zu. Referenzwert hatten dann für ihn Die Bakchen (siehe unter anderem die Wiederaufnahme der drei wich-tigsten Kategorien des tragikotatos : ?????????, ??????µ??, ?µ??????). Kleist, der im Unterschied zu Hölderlin des Griechischen nicht mächtig war, mußte auf eine Übersetzung des Euripideischen Originals zurückgreifen. Auf Grund einiger längeren Auszüge aus Friedrich Heinrich Bothes Text (1802), mit dem sich Kleist in Dresden nachweislich befaßte, wird die Bedeutung dieser Filiation im Konstitutionsprozess eines neuen tragischen Modells, das mit dem der Goetheschen Iphigenie bewußt konkurrierte, hervorgekehrt - und zwar sowohl in Hinsicht auf Sprache und Struktur als auch auf ein Tragödienverständnis, das der Moderne entsprechen sollte. Stefania SBARRA, Kleist oder die Sabotage des Erhabenen In Heinrich von Kleist's letters to Wilhelmine von Zenge until the so called Kant-crisis, writing is motivated by a pedagogic intention, which is characterized by a will of education based on a hopeful faith in the perfectibility of man. Here we assume that in his Ouvre the reader's education, in spite of the erosion of those contents, still plays an important role in terms of motivation : as exercise for the reader, as a kind of stress test for modern consciousness which faces the loss of familiar paradigms without already having new ones for the interpretation of the world. This will be shown in particular in the discourse about "Bildung" and sublimity. Dans les lettres à Wilhelmine von Zenge à l'époque qui précède ce qu'il est convenu d'appeler la "crise kantienne" , l'écriture de Kleist est marquée par une intention pédagogique, elle-même adossée à une volonté de formation ancrée dans un espoir confiant en un processus de perfectionnement. On part dans cette étude de l'hypothèse selon laquelle le thème de l'éducation du lecteur demeure présent dans l'acte kleistien d'écrire, quelque important que soit par ailleurs l'évidement de ces contenus. Ce thème subsiste comme exercice pour le lecteur, comme mise à l'épreuve de sa conscience qui prend congé de paradigmes familiers sans pour autant disposer de nouveaux moyens d'interpréter le monde. La démonstration s'appuie en priorité ici sur les discours relatifs à la "Bildung" et au Sublime. Alain MUZELLE, Kleist est-il romantique ? The historians of literature consider Kleist's literary identity as problematic. The present article intends to question Kleist's relation with the German Romantic School, of which he is the close contemporary. In the first part, the article emphazises the relation with the Romantic Movement. A first illustration of it is Kleist's choice of certain literary genres, such as the short story (especially its gothic form), the tale of chivalry and historical drama. Furthermore, Kleist's work closely relates to the Romantic aesthetics insofar as it combines the contraries, antique style with modern style, Gothic symbolism with Graeco-Latin mythology. The second part intends to qualify the idea that Kleist's work belongs to Romanticism. Kleist, as a dramaturge, keeps out of the way of the Romantic Poetry ideal championed by Schlegel in his Athenäum. His pessimistic thought contrasts with the messianic optimism of the first Romantic writers, and his attachment to the rationalism of the Enlightenment leads him to reject their profound religiosity. In the end, we can say that the specificity of Kleist's work lies in its extreme ambiguity. Den Literaturhistorikern ist die Bestimmung der literarischen Identität Kleists immer problematisch gewesen und Ziel dieses Artikels ist, die Beziehung des Dichters zur deutschen romantischen Schule zu analysieren, die genau um dieselbe Zeit ihre Blütezeit erlebt. In einem ersten Teil wird die Nähe des Kleistschen Werks zur Romantik in den Vordergrund gerückt. Diese Nähe wird durch die Wahl von Gattungen wie die Novelle, insbesondere in ihrer phantastischen Variante, das Ritterschauspiel und das historische Drama illustriert. Hinzu kommt, dass das Kleistsche Werk eine Verwandtschaft aufweist mit der romantischen Ästhetik, da der Dichter eine Verbindung der Gegensätze anstrebt, das Antike mit dem Modernen, die christliche Symbolik mit der Mythologie der Alten. In einem zweiten Teil wird dieses Verhältnis zur Romantik relativiert. Kleist ist ein Dichter der dramatischen Form und seine Kunst unterscheidet sich dadurch vom Ideal der romantischen Poesie, wie es Friedrich Schlegel im Athenäum definiert. Der Pessimismus der Kleistschen Weltanschauung bildet ein Pendant zum messianischen Optimismus der Jenaer Romantiker und die bei Kleist aufrechterhaltene Beziehung zum Rationalismus der Aufklärung führt den Dichter zu einer Infragestellung der tiefen Religiosität der Romantiker. Schließlich ist wohl in der tiefgreifenden Ambivalenz des Kleistschen Werks dessen einzigartiger Charakter zu suchen. Camille JENN, Heinrich von Kleist et la France. Réflexions autour de contradictions The article sets out and analyses Heinrich von Kleist's difficult and traumatic relationship with France in his writings and his biography. What one can observe is a sort of oscillation between radical critique and the reactivation of French influences on his work. Although political and historical events bring him to a pessimistic view of History and he is deeply critical of Napoleon's political and military action in Germany and Prussia, one can detect - behind this layer of propaganda - reminiscences of French influences in his writings (whether it be novels or dramas), such as the structuring role of Rousseau and Helvetius in Kleist's poetical motives. Das Verhältnis Heinrich von Kleists zu Frankreich ist ambivalent, ja es ist in vielerlei Hinsicht traumatisch gewesen. Dies soll ausgehend von biographischen Annäherungen im Folgenden veranschaulicht werden. Des Weiteren untersucht dieser Artikel die Manifestationen von Kleists "Frankophobie" , insbesondere im Spannungsfeld seines politischen Denkens und seiner agitatorisch schriftstellerischen Tätigkeit. Hier wird gezeigt, dass Kleist trotz aller propagandistischen Radikalität und trotz seiner durch und durch pessimistischen Ansicht der Welt und der Geschichte weiterhin an den Idealen des 18. Jahrhunderts festhält. Schließlich untersucht der Aufsatz, welche Spuren die französische Literatur und Philosophie des 17. und 18. Jahrhunderts in Kleists Ästhetik hinterlassen haben. Raymond HEITZ, Le merveilleux dans l'oeuvre dramatique de Kleist Elements of the marvellous are a striking - and recurrent - feature in Kleist's plays and prose fiction. The marvellous is so central to Das Käthchen von Heilbronn that it not only determines the dramatic action, but has also prompted some scholars to see this work as a fairy tale drama. This essay focuses primarily on Das Käthchen von Heilbronn, a play in which a number of key issues in Kleist-scholarship are clearly foregrounded. First, the essay explores those elements - classical, christian, heathen and popular - that the marvellous draws on, and seeks to link those same elements to the specific requirements of the fairy tale genre. The essay then turns to consider the role of the marvellous itself within the play : how it exposes the deceptive character of the world of appearance ('Schein'), how it provokes crises of identity, how it exposes contradictions within the prevailing social norms, how it mobilises a critique of an exclusively rational view of the world, and - last but not least - how it inspires poetic creativity and the quest for truth. The final part of the essay considers how the use of the marvellous enables Kleist to address not only problems of cognition and human perception, but also the role of the unconscious in guiding human behaviour. In Das Käthchen von Heilbronn (as indeed in many of Kleist's other plays) the marvellous serves both as a means of articulating truth and, at the same time, of calling it into question. As such it highlights the distinctive character of Kleist's work as a whole and the difficulty of situating it within literary history. Sowohl im erzählerischen als auch im dramatischen Werk Kleists lässt sich eine frappierende Allgegenwart des Wunderbaren beobachten, das im Käthchen von Heilbronn dermaßen verdichtet ist, dass dieses Werk, in dem das Wunderbare sogar den Hand-lungsverlauf bestimmt, nicht selten als Märchendrama eingestuft wird. So ist der vorliegende Beitrag vorrangig auf dieses Stück fokussiert, das hier als Brennpunkt zentraler in Kleists dramatischem Werk wiederkehrender Diskussionsfragen gewertet wird. Untersucht werden zunächst die vielfältigen - christlichen, heidnisch antiken und volkstümlichen - Komponenten des Wunderbaren und deren Verbindung mit gattungsspezifischen Merkmalen des Märchens. Herausgestellt werden danach die Funktionen des Wunderbaren : wie es den trügerischen Charakter der Scheinwelt bloßstellt, Identitätskrisen verursacht, Konflikte mit Normen und Konventionen entfesselt, eine ausschließlich rationale Weltbetrachtung beanstandet, zugleich aber als Anregung zu poetischer Kreativität und zur Wahrheitssuche fungieren kann. Aufgezeigt wird zuletzt, wie der Dramatiker mittels des Wunderbaren die Rolle des Unbewussten sowie dessen Macht über die Individuen aufdeckt und die Erkenntnisproblematik erörtert. Als Störfaktor und Wahrheitsträger bekräftigt das Wunderbare im Käthchen von Heilbronn wie auch in anderen dramatischen Werken Kleists die Einzigartigkeit dieses Schriftstellers und dessen problematische Einordnung in die Literaturgeschichte. Gilles DARRAS, "Der Traum ist aus, allein die Nacht noch nicht" Heinrich von Kleist et Franz Grill-parzer - le drame du monde moderne ou la tragédie de l'impossible unité Both heirs of an aesthetical and philosophical tradition, still deeply influenced by the Enlightenment, Kleist and Grillparzer, are, beyond their specificities, the clear-sighted witnesses, in their dramatic works, of the break proper to modern times which will find an echo in Grabbe's and Büchner's post-romantic plays. This comparative study, is mainly centered on Kleist's Penthesilea and Grillparzer's Medea, in their relation to each other as well as to Goethe's Iphigenie. It aims at showing how the works of the authors reflect the crisis of an unitary model articulated around the notions of the individual, the family and the State. Kleist, paradoxically and in an utopian way, still seems to dream of overpassing the limits and restoring unity, even if it implies a destructive violence. As for Grillparzer, whose work consecrates the intangibility of frontiers, the rupture seems unavoidable and, consequently, the definitive end of a romanticism (that the origins), defined as the poetics of transgression and totality. Als Erben einer ästhetischen und philosophischen Tradition, die der Aufklärung weiterhin verpflichtet ist, schreiben Kleist und Grill-parzer, jenseits ihrer spezifischen Themenbereiche, ein dramatisches Werk, das eindeutige Spuren der zeittypischen "Zerrissenheit" trägt, welche im post-romantischen Theater von Grabbe und vor allem von Büchner nachhaltige Auswirkungen entfalten wird. Ziel der folgenden vergleichenden Studie ist es, unter besonderer Berücksichtigung von Kleists Penthesilea und Grillparzers Medea, welche miteinander und mit Goethes Iphigenie verglichen werden, zu zeigen, inwiefern das Werk beider Autoren die Krise eines einheitlichen Modells widerspiegelt, dem die Begriffe Individuum/Familie/Staat zugrundeliegen. Scheint noch der kleistsche Traum die utopische Möglichkeit einer Überwindung der Grenzen und einer Wiederherstellung der verlorenen Einheit in Aussicht zu stellen, sei es um den paradoxen Preis von Gewalt und Destruktion, so steht der Bruch oder "Riss" bei Grillparzer nun einmal fest, wobei dessen Werk vielmehr die Unantastbarkeit der Grenzen besiegelt und somit der (Früh)Romantik, die sich eben als Poetik der Transgression und der Totalität definierte, eine definitive Absage erteilt. Seán ALLAN, "Jede unglückliche Familie ist auf ihre besondere Art unglücklich" - Erziehung, Gewalt und Familienstrukturen bei Heinrich von Kleist Although the family in Kleist's work is often depicted as the locus of violent conflict, this should not be seen as a rejection of enlightened models of humanism ; for the violence that occurs is never arbitrary. In Die Familie Schroffenstein, Die Marquise von O... , and Der Findling the main protagonists are all forced to confront their capacity for evil. Yet it is precisely Kleist's insistence that moral freedom consists in the capacity to choose not only good, but evil too, that constitutes the genuinely radical character of his oeuvre as a whole and situates it within contemporary paradigms of Kantian ethics. Bien que, dans l'oeuvre de Kleist, la famille fonctionne comme un lieu de conflits où s'exerce la violence, on ne verra pas là un rejet des modèles de -l'humanisme éclairé. Cette violence n'est en effet jamais arbitraire. Dans La Famille Schroffenstein, La Marquise d'O... et l'Enfant trouvé, les protagonistes sont confrontés à la possibilité de faire le mal. Et ces trois exemples font voir que l'autonomie morale réside précisément dans la liberté, non seulement d'opter pour le bien, mais aussi de se vouer au mal. C'est cela qui constitue le caractère véritablement radical de toute l'oeuvre de Kleist et détermine sa place dans le système défini à l'époque par les paradigmes de l'éthique kantienne. Frédéric TEINTURIER, Les nouvelles de Kleist : "Schwester[n] des Dramas" ? Réflexions sur l'art de la nouvelle dans l'oeuvre de Kleist In this study, the stress is laid on the dramatic value of Kleist's novellas. After a short reflection about the genre of the German novella, an analysis in three points is developed. First, the dramatic aspect of the narrative structure in these stories is examined. In a second moment, the analysis focuses on the dramatic nature of the narration itself ; at last, a deeper relation between Kleist's stories and the drama is pointed out thanks to the essay Über das Marionettentheater. Kleists Novellen werden hier in Hinsicht auf ihren dramatischen Wert interpretiert. Nach kurzer Überlegung zur Gattung Novelle gliedert sich vorliegende Untersuchung in drei Teile ; zuerst wird gezeigt, inwiefern die Erzählstruktur als dramatisch gelten kann ; dann wird die dramatische Eigenschaft des Erzähltextes selbst hervorgekehrt ; schließlich wird anhand des Essays Über das Marionettenthea-ter eine tiefere Verwandtschaft von Kleists Erzählungen mit einer dramatischen Vorstellung kurz herausgearbeitet. Evelyne JACQUELIN, Ancrage réaliste et interventions surnaturelles. Transgression et subversion fantastiques des références dans les nouvelles de Heinrich von Kleist Kleist's short stories like the stories Goethe placed in his Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten are written like the special form of narrative or Erzählungen. This category which was at the time quite vaguely defined could be called the fairy tale or Märchen, a free expression of the imagination, as well as the "novella" (Novelle) which was according to Wieland more closely embedded in the real. In Kleist's short narrative texts the marvelous, be it based on Christian ideology or linked to superstitions about ghosts, creeps into everyday life in a disturbing way. In the twentieth century such a narrative form was defined as "fantastic" in the generic sense of the term. This duality appears in Kleist's short stories as a questioning of the models of legend or ghost story. In his Unterhaltungen Goethe had himself already dissociated the motif of the revenant from every univocal interpretative scheme. But what is for Goethe a distant aesthetic play is for Kleist an immediately threatening experience so that the fantastic takes on an anthropological and existential dimension. Wie Goethes Binnengeschichten aus den Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten entstehen auch Kleists Novellen als "Er-zählungen" . Die damals nicht genau definierte Kategorie wird sowohl für das Märchen als freien Ausdruck der Phantasie wie auch für die deutlicher realitätsbezogene Novelle - so Wieland - benutzt. In Kleists Kleinepik spielt das Wunderbare, ob christlich oder abergläubisch spukhaft, auf befremdliche Weise in den Alltag hinein : Ein solches Erzählmuster wird im 20. Jahrhundert als "phantastisch" im gattungsmäßigen Sinn definiert. Diese Dualität erscheint in Kleists Novellen als verrätselnde Bearbeitung von Modellen wie der Legende und der Gespenstergeschichte. Auch Goethe koppelt schon in den Unterhaltungen das Geisterhafte von eindeutigen Interpretationsmustern ab. Was der Weimarer aber als distanziertes ästhetisches Experiment gestaltet, wird unter Kleists Feder zur unmittelbaren bedrohlichen Erfahrung, womit das Phantastische eine anthropologische und existenzielle Dimension gewinnt. Peter STAENGLE, "Wenn nur die Briefe nicht gehindert werden !" Zu Überlieferung und Edition der Briefe Heinrich von Kleists Unlike the various efforts that had been devoted to the edition of Kleist's letters since 1945, the historical-critical "Brandenburger Ausgabe" presents all handed down manuscripts for the first time in facsimiles and diplomatic transcription. A range of examples shows that only this method can deal with the individuality and materiality of handwritten letters. By this method, new perspectives of interpretation will be openend up, which in conventional editions being fixed on the printed word have not been noticeable so far. A la différence des tentatives variées entreprises depuis 1945 pour éditer les lettres de Kleist, l'édition historique-critique dite "brandebourgeoise" présente pour la première fois l'ensemble du fonds épistolaire sous forme de fac-similés, en le doublant d'une transcription diplomatique de ce matériau. Une suite d'exemples fait voir que seule cette manière de procéder rend justice au caractère singulier et à la matérialité des manuscrits de lettres. C'est sur cette base en effet que s'ouvrent de nouvelles perspectives à l'interprétation qui, dans les éditions traditionnelles centrées sur le seul mot imprimé, n'avaient pu à ce jour être perçues. Cécile-Eugénie CLOT, La transgression, ou l'état de grâce. Les lettres d'Heinrich von Kleist aux hauts fonctionnaires prussiens, 1805-1811 Without a doubt Heinrich of Kleist can be considered as the poet and dramatist of the excess. Also regarding his relationship to social rules and codes, which appears in particular in his letter work, Kleist proved to be excessive. His letters to the high officials of the Prussian state in the years 1805-1811 are in this regard particularly informative. Kleist might have exhibited himself excessively respectful, as in the letters to the Baron Karl von Stein zum Altenstein, which testified much proximity and affection, or immoderately angered and transgressive, as in the letters to Friedrich von Raumer, in which he allowed free play to his furor : his correspondence with the national officials from this time always displayed an inclination to excess. The analysis of these letters proves how much this tendency to boundlessness and transgression can be considered as the starting point of the kleistschen stylistic work-immanent uniqueness, which constantly evokes a feeling of beauty and gracefulness within the reader, as within a spectator of a marionette theatre performance. Zweifelsohne darf man von Heinrich von Kleist behaupten, dass er der Dichter und Dramatiker des Exzesses sei. Auch hinsichtlich seines Verhältnisses zu gesellschaftlichen Regeln und Codes, das insbesondere in seinem Briefwerk an den Tag kommt, entpuppte sich Kleist zeit seines Lebens immer wieder als exzessiv und maßlos. Die Briefe an die hohen Beamten des Preußischen Staates in den Jahren 1805-1811 erweisen sich in diesem Zusammenhang als besonders aufschlussreich. Mochte sich Kleist maßlos respektvoll, wie in den Briefen an den Freiherrn Karl von Stein zum Altenstein, die Nähe und Verbundenheit aufweisen, oder maßlos aufgebracht und transgressiv verhalten haben, wie in den Briefen an Friedrich von Raumer, die einer unerhörten Wut Freilauf ließen : seine Korrespondenz mit den staatlichen Beamten aus dieser Zeit zeugte stets von einer Neigung zur Grenzlosigkeit und Überschreitung. Anhand der Analyse dieser Briefe erweist sich allerdings nach und nach diese Tendenz zur Maßlosigkeit und Transgression als der Ausgangspunkt der kleistschen stilistischen werkimmanenten Einzigartigkeit, die bei dem Leser, wie bei dem Zuschauer einer Marionettentheateraufführung, ein Gefühl von Anmut und Grazie entstehen lässt. Albert MEIER, "Du mußt so matt nicht reden" . Transgressionen der Sprache bei Heinrich von Kleist One finds a great number of stylistic aberrations or breaches in Kleist's dramatic texts. Strictly speaking they are not linguistic deficiencies, but rather deliberate disruptions designed to challenge the conformist taste of his literary audience. Kleist violated the classic rule of stylistic unity so as to revitalize the sensibility of readers and spectators for the marvels of poetry. C'est surtout dans les textes dramatiques de Kleist que l'on trouve les manquements stylistiques les plus nombreux. Il ne s'agit pas à proprement parler de déficiences linguistiques, mais bien plutôt de perturbations voulues par l'auteur dans l'intention de provoquer le goût conformiste du public littéraire. En violant la règle classique de l'unité de style, Kleist s'attache à réactiver la sensibilité des lecteurs et des spectateurs aux merveilles de la poésie. Nicole COLIN, Eine histoire croisée ? Kleist auf französischen Bühnen This paper analyses the reception of Kleist's theatre plays on stage after 1945 in France as a histoire croisée. It will discuss the reactions to the first performed play of "The Prince of Homburg" , directed by Jean Vilar in 1951 at the Festival d'Avignon, in France and in Germany. The great success of Vilar has made it not only possible for the French public to discover Kleist as a playwriter, but also it has opened a new perspective on Kleist in Germany, where he was perceived as a nationalistic or even chauvinistic author ever since the late 19th century. A quarter century later, young theatre-directors from West (Peter Stein) and East Germany (Manfred Karge et -Matthias Langhoff) presented their interpretation of the play in respective productions, which could be read as a subtle answer to Vilar's version and which have been enormously influential in France for years to come. Partant de la mise en scène du Prince de Hombourg de Jean Vilar au Festival d'Avignon en 1951, l'article analyse les effets de la réception de cette mise en scène en France et en Allemagne qui finit par se présenter comme une histoire croisée. Le grand succès de Vilar n'a pas seulement fait découvrir Kleist par le public français mais a été aussi à l'origine d'une nouvelle évaluation de cette pièce en Allemagne où elle était considérée depuis le XIXe siècle comme une pièce nationaliste voire chauvine. Vingt ans plus tard, de jeunes metteurs en scènes d'Allemagne de l'ouest (Peter Stein) et de l'est (Matthias Karge et Matthias Langhoff) ont développé leur version du Prince - en faisant visiblement référence à la lecture de Vilar et en exerçant en retour une influence sur le champs théâtral français.
Commandé avant 16h, livré demain
Nombre de pages
232
Date de parution
26/04/2012
Poids
348g
Largeur
150mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782252038567
Titre
Etudes Germaniques N° 265, 4/2011 : Année Kleist en France. Colloques de Paris et de Metz (octobre e
Auteur
Heitz Raymond ; Muzelle Alain ; Valentin Jean-Mari
Editeur
KLINCKSIECK
Largeur
150
Poids
348
Date de parution
20120426
Nombre de pages
232,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Et si une découverte pouvait changer le monde ? Son futur, son présent et même son passé... Istanbul, 1682 : Mehmed IV, sultan de l'Empire ottoman, s'apprête à lancer le second siège de Vienne, alors capitale du Saint-Empire romain, quand un mystérieux visiteur s'introduit dans sa chambre. L'homme, couvert d'étranges tatouages, déclare au souverain pouvoir l'aider à mener à bien ses rêves de conquête... Paris, 2017 : Un drapeau rouge et blanc flotte sur la ville depuis qu'elle est tombée sous le joug des Ottomans pendant le règne de Louis XIV. Notre-Dame est une mosquée et la langue officielle, le turc. L'Empire, qui a connu son heure de gloire, vit cependant des moments difficiles et les libertés sont menacées. Kamal en sait quelque chose, lui qui traque les dissidents au sein de la police du sultan. Nisrine, sa belle-soeur, dont il est amoureux dans l'ombre, est quant à elle une avocate opposée au régime. Sa mission met bientôt Kamal sur la piste d'un patient soigné par son frère et qui prétend venir du passé. Mais lorsque les autorités veulent l'interroger, les choses tournent mal. S'ensuit une course-poursuite effrénée dont l'enjeu est un secret enfoui dans la nuit des temps. Un secret qui pourrait, une fois de plus, modifier le cours de l'Histoire...
Résumé : Et si le Saint Empire, en 1683, n'avait pas chassé les Turcs loin des remparts de Vienne... ? De nos jours, toute l'Europe est ottomane. Toute sauf une poignée de terroristes, contre lesquels l'agent Kamal Arslan Agha mène une guerre sans merci. Mis sur la piste d'un mystérieux visiteur, capable de voyager dans le temps et de dévier le cours de l'Histoire, Kamal Arslan Agha doit se rendre à l'évidence : le secret existe, bel et bien. Une arme absolue, qui attire toutes les convoitises et qui remettrait en question les fondements même de l'Empire... De Paris à l'antique cité de Palmyre, commence alors une frénétique course contre la montre, dans les couloirs du temps...
Istanbul, 1682 : Mehmed IV, sultan de l'Empire ottoman, s'apprête à lancer le second siège de Vienne, alors capitale du Saint-Empire romain, quand un mystérieux visiteur s'introduit dans sa chambre. L'homme, couvert d'étranges tatouages, déclare au souverain pouvoir l'aider à mener à bien ses rêves de conquête... Paris, 2017 : Un drapeau rouge et blanc flotte sur la ville depuis qu'elle est tombée sous le joug des Ottomans pendant le règne de Louis XIV. Notre-Dame est une mosquée et la langue officielle, le turc. L'Empire, qui a connu son heure de gloire, vit cependant des moments difficiles et les libertés sont menacées. Kamal en sait quelque chose, lui qui traque les dissidents au sein de la police du sultan. Nisrine, sa belle-soeur, dont il est amoureux dans l'ombre, est quant à elle une avocate opposée au régime. Sa mission met bientôt Kamal sur la piste d'un patient soigné par son frère et qui prétend venir du passé. Mais lorsque les autorités veulent l'interroger, les choses tournent mal. S'ensuit une course-poursuite effrénée dont l'enjeu est un secret enfoui dans la nuit des temps. Un secret qui pourrait, une fois de plus, modifier le cours de l'Histoire...
Nombreuses sont les personnes souhaitant offrir à leurs animaux des soins naturels, composés de remèdes non toxiques, faciles à administrer, sans effets secondaires ni contre-indications majeures. Grâce à la gemmothérapie, c'est possible ! De par leur action drainante et régénérante, les bourgeons et tissus en croissance de plante, administrés sous forme de macérats, peuvent apporter un réel soulagement, voire la guérison dans certains cas. Ecrit par une vétérinaire expérimentée et un écologue spécialiste de la gemmothérapie, ce guide pratique et approfondi vous permettra de : connaître et identifier les principaux bourgeons adaptés aux animaux, grâce à de nombreuses photos pour les cueillir au bon moment ; fabriquer vos préparations maison ; traiter les pathologies chroniques du chien, du chat et du cheval, en complément ou en alternative à la médecine allopathique. Pour aller plus loin, l'ouvrage présente également des remèdes phytothérapeutiques pour petits ruminants, lapins et poules. Une approche sérieuse, fondée sur plus de vingt ans d'expérience, pour toutes celles et ceux qui veulent soigner autrement leurs compagnons - avec bon sens, bienveillance et efficacité.
Soin des enfants et des personnes âgées, nettoyage, travail pénible, boulot sale et sale boulot, ces activités ont en commun d'être à la fois nécessaires et invisibles, essentielles et pourtant dévalorisées, difficiles et donc déléguées à d'autres. Elles sont souvent oubliées par les philosophies du travail comme elles le sont dans la réalité sociale. C'est paradoxalement chez Hannah Arendt, pourtant accusée d'avoir une conception réductrice du travail, que l'on trouve une catégorie permettant de les appréhender dans leur unité : celle de labeur. Modifiant la traduction usuelle de sa distinction entre travail (labor) et oeuvre (work), qui renforce l'impression d'une dépréciation du travail par rapport à l'oeuvre, nous proposons de la rendre plus littéralement par le couple du labeur (labor) et du travail (work). Apparaît dès lors chez Arendt une véritable philosophie de l'activité posant le labeur comme condition du travail, lui-même condition de l'action. A l'aide de cette catégorie, elle pointe un ensemble d'activités vouées à la reproduction de la vie qui n'ont pas "droit de cité" , mais aussi le redoublement de cet effacement avec l'avènement du social dans la modernité. Malgré l'emprise théorique qu'exerce la logique du labeur, on ne cesse de refuser de le voir, d'en dénier la nécessité comme la dureté, en le confondant avec le travail. Une convergence aussi frappante qu'inattendue peut être mise en évidence entre cette catégorie de labeur et toute une constellation de concepts issus des théories féministes : le travail domestique, reproductif, travail de care ou encore de subsistance. Ces théories ne se sont pas réclamées d'Arendt, qui elle-même ne s'est jamais revendiquée du féminisme. Mais on peut mobiliser ces concepts pour préciser le sens de la catégorie de labeur, répondre aux problèmes qu'elle soulève quant à sa teneur critique, et en esquisser un usage possible dans le cadre d'une philosophie sociale du travail renouvelée.
Acquis par la National Gallery de Londres en 1842, le Portrait des Arnolfini de Jan van Eyck reste depuis cette date une énigme pour les historiens de l'art. Le sujet du tableau a en effet suscité de nombreuses hypothèses : s'agit-il d'une scène de mariage, de fiançailles, ou de la simple représentation d'un couple de riches bourgeois ? L'homme est-il bien Giovanni Arnolfini, un marchand de Lucques très connu dans les Flandres au XVe siècle, comme semblent l'indiquer certaines archives ? Ou quelque autre membre de sa famille ? L'oeuvre ne serait-elle pas plutôt un portrait de l'artiste, qui se serait représenté avec son épouse Marguerite ? Et si la jeune femme n'était pas enceinte, en dépit de ce que suggère son ventre proéminent ? Quant à la signature en latin du peintre, bien en vue au centre du tableau, quel sens donner à sa formulation, restée unique dans l'histoire de la peinture ? Anne-Marie Lecoq fait dans cet ouvrage inédit une passionnante recension des interprétations qui se sont succédé au cours des décennies, suscitées par tous les détails du tableau et leur symbolique supposée, pour livrer enfin - au risque de surprendre - sa propre hypothèse sur les intentions de Jan van Eyck.
Fenimore Cooper Susan ; Audubon Jean-Jacques ; Wil
Précédant Thoreau de quelques années, Chroniques de la vie rurale s'impose comme l'un des jalons fondateurs du naturalisme littéraire américain. Dans ce journal publié en 1851, jusqu'alors inédit en français, Susan Fenimore Cooper raconte la vie d'un village de l'Etat de New York au fil des saisons. Entre carnet de terrain et journal intime, sa prose lumineuse, jamais naïve, dit la beauté du détail et la fragilité des équilibres naturels. Fille du romancier James Fenimore Cooper, dont elle accompagna l'oeuvre et assura la postérité, Susan écrit avec la discrétion d'une sentinelle ou d'une veilleuse. Elle tisse une langue limpide et habitée, attentive à chaque nuance du paysage, à chaque oiseau, à chaque usage d'un monde rural aujourd'hui disparu. A la rigueur scientifique de ses observations répond une sensibilité poétique, qui fait de ce texte un manifeste d'écoute et de lenteur, à rebours de l'accélération contemporaine. Cette première traduction française, réalisée par Faustine Galicia, est illustrée de planches issues des Oiseaux d'Amérique de Jean-Jacques Audubon et préfacée par l'écrivaine Audrée Wilhelmy, qui, nichée dans la forêt québécoise, l'évoque en soeur : "Chroniques de la vie rurale est une leçon d'écoute : une conversation muette entre le monde extérieur et le monde intérieur. C'est dans cette correspondance subtile entre les saisons du paysage et celles de l'esprit que se forge, je crois, l'acte d'écrire".
Vinclair Pierre ; Min Byung-Hun ; Domissy-Lee Jeon
Ce livre est né d'un paradoxe fécond : comment écrire sur les oiseaux sans rien savoir d'eux, ou presque ? Du jour au lendemain, Pierre Vinclair se met à enquêter au fil de poèmes-minute sur ce que les oiseaux nous font, sur la manière dont ils déplacent nos idées en nuées, frôlent nos matins, habitent un monde où leur présence s'efface. Guidé par une curiosité impressionniste, Pierre Vinclair ne s'approche jamais trop près, s'émerveille que l'on entende d'abord leur chant avant de les voir ou de vouloir les nommer. Les photographies de l'artiste coréen Byung-Hun Min, dans la contemplation desquelles s'est élaboré cet essai qui est d'abord une rêverie, viennent scander le texte comme des pointillés noir et blanc.