En raison du mouvement de grève à Bpost, nous vous recommandons de privilégier les envois par Mondial Relay sur notre site.
Le Pentateuque. La Bible d'Alexandrie
Harl Marguerite ; Dogniez Cécile
FOLIO
13,90 €
Épuisé
EAN :9782070427659
Au IIIe siècle av. J.-C., à Alexandrie, la Bible est traduite en grec. Cette traduction de la Torah remplit " cinq rouleaux " - le pentateuque en grec. La légende l'attribue à soixante-dix traducteurs, ou soixante-douze : six anciens de chaque tribu. Ces " Septante " sont les représentants d'une double culture : maîtres dans les études hébraïques, ils sont aussi familiers des lettres grecques. C'est en soi un événement extraordinaire. Destinée à présenter le judaïsme aux non-Juifs et à le légitimer par son ancienneté, cette version grecque est d'abord lue par les Juifs de la diaspora hellénophone. Ainsi Paul, un Juif de Cilicie, l'utilise dans ses épîtres, bien qu'il ait été formé à Jérusalem ; de même, dans les autres livres du Nouveau Testament, les citations de l'Ancien Testament sont, pour la plupart, conformes au texte de la Septante. Peut-être utilisée dans les " maisons de prière " où avaient lieu les assemblées des Juifs, la Septante eut une influence considérable et fut reçue par le christianisme ancien comme " divinement inspirée ".
Nombre de pages
874
Date de parution
27/03/2003
Poids
415g
Largeur
109mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782070427659
Titre
Le Pentateuque. La Bible d'Alexandrie
Auteur
Harl Marguerite ; Dogniez Cécile
Editeur
FOLIO
Largeur
109
Poids
415
Date de parution
20030327
Nombre de pages
874,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Les "chaînes" sont une forme particulière de commentaire : prenant les versets d'un livre biblique les uns après les autres, elles donnent en alternance, sur le même feuillet, les "lemmes" scripturaires et plusieurs textes qui les commentent, ces extraits étant parfois "enchaînés" les uns aux autres par des formules de transition. La chaîne sur le psaume 118 offre des textes tout à fait inconnus par ailleurs, notamment une masse appréciable de textes d'Origène.
Ce cinquième volume de la Bible d'Alexandrie est consacré au Deutéronome de la Septante, le dernière des livres de la Torah traduits en grec. Comme les précédents volumes, celui-ci a été préparé dans le cadre du Centre Lenain de Tillemont de la Sorbonne. Les deux auteurs ont travaillé en étroite collaboration. La traduction notamment est leur oeuvre commune, ainsi que le chapitre sur le texte grec. Elles se sont cependant réparti la tâche pour l'introduction et l'annotation. L'introduction présente deux parties: la première, " Le Deutéronome grec, son traducteur, ses lecteurs" a été redigée par Marguerite Harl; la seconde "L'ordre et le contenu des discours; les paroles répétées" l'a été par Céline Dogniez qui a également rédigé le traitement des noms géographiques et établi la Bibliographie. L'annotation des chapitres 12 à 34 de Marguerite Harl. Elles ont l'une et l'autre échangé observations et compléments pour l'ensemble du travail. Les principles retenus pour cette annotation sont ceux qui avaient été précédemment définis et appliqués aux premiers volumes de cette collection. Le premier d'entre eux est qu'une telle annotation ne saurait à l'évidence être exhaustive. Ainsi le travail critique effectué par J W Wevers pour l'établissement du texte grec n'a pu être exploité de manière systématique (l'abondance et la variété des matériaux -pratiquement pour chaque mot-auraient exigé plusieurs volumes). De même, bien qu'elles enrechissent de façon importante le commentaire, les traditions juives (les Targums et la littérature rabbinique jusqu'à Rachi) n'ont été utilisées qu'à titre d'exemples et sur certains versets seulement. La priorité a été donnée à l'explication des mots grecs employés par le traducteur, à la comparaison avec le texte massorétique losque celle-ci nous a semblé pertinente et, enfin, aux lectures anciennes de ce livre de la Septante.
Un ouvrage des éditions du Cerf, maison des cultes, des cultures et des civilisations. Le Cerf est le premier éditeur religieux de France et de l'espace francophone. "
Biographie de l'auteur Marguerite Harl est agrégée des lettres classiques. Auteurs d'ouvrages sur Philon, Clément d'Alexandrie, Origène, de traductions et de livres autour de la Septante, elle a fondé et anime toujours la collection " La Bible d'Alexandrie " aux Editions du Cerf.
Vous voulez vous venger de l'avarice de votre maître ? Faites-lui croire qu'une troupe imaginaire de spadassins est à sa poursuite et que vous avez trouvé un moyen de le sauver. Prenez un sac. Mettez l'homme dans ce sac et prenez soin de bien le fermer. Promenez-le un peu sur votre dos à travers la ville. Profitez-en pour le rouer de temps à autre de coups de bâton. Mais prenez garde que votre victime ne découvre la supercherie...