Traduire ou perdre pied

Gepner Corinna
CONTRE ALLEE
18,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN : 9782376650539

On parle beaucoup de notre "invisibilité". Un bon traducteur est un traducteur qui ne se voit, qui ne s'entend pas. L'intermédiaire se doit d'être transparent, entièrement résorbé dans sa mission de service. Qui ne se soumet pas à cette ascèse encourt le péché d'orgueil. Traduire, c'est se montrer humble. Humble, je le suis par force quand je traduis, quand j'ignore, quand je cherche, quand je doute - c'est-à-dire en permanence. Plus je traduis, moins je sais. Plus j'ai d'habileté, plus le sol se dérobe sous moi, plus les mots, les phrases révèlent leur double, leur triple fond et bien plus encore. Je ne cesse de composer avec le vertige. Le texte, foncièrement, m'échappe, et pour travailler je dois faire comme si je savais, juste comme si." Corinna Gepner.

Nombre de pages 195
Date de parution 18/10/2019
Poids 240g
Largeur 136mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN 9782376650539
Titre Traduire ou perdre pied
Auteur Gepner Corinna
Editeur CONTRE ALLEE
Largeur 136
Poids 240
Date de parution 20191018
Nombre de pages 195,00 €

Pourquoi choisir Molière ?

 
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
 
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
 
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
 
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp