Education et précarité. Les accompagnant(e)s scolaires des élèves handicapés. Brésil et France
Ferreira De macêdo edison
L'HARMATTAN
20,00 €
Sur commande en 6-8 jours
EAN :9782140352249
Répondre au besoin éducatif des enfants en condition de handicap est essentiel. Dans cet ouvrage, Edison Ferreira de Macêdo éclaire la vie et le métier d'hommes et de femmes qui, en France comme au Brésil, ont fait ce choix de service et d'accompagnement. Avec une sensibilité née de ses propres expériences et engagements, l'auteur remonte, en historien, aux sources de la problématique de la scolarisation des élèves handicapés dans les deux pays. Enquêteur, il scrute les conditions des pratiques d'accompagnement dans l'enseignement public et explique comment l'État employeur construit socialement un ensemble professionnel marqué par la précarité et la pauvreté. Par son travail, il fait écho, de part et d'autre de l'Atlantique, aux luttes de ces accompagnants « pour une reconnaissance de leur profession, dans un concert de voix qui brise un silence assourdissant dans le monde de l'éducation et de la législation du travail scolaire ». À l'heure où nos sociétés apprennent à reconnaître le rôle des métiers de « première ligne » et aspirent à l'« école inclusive », ces voix disent l'urgence.
Nombre de pages
184
Date de parution
13/06/2023
Poids
229g
Largeur
135mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782140352249
Titre
Education et précarité. Les accompagnant(e)s scolaires des élèves handicapés. Brésil et France
Auteur
Ferreira De macêdo edison
Editeur
L'HARMATTAN
Largeur
135
Poids
229
Date de parution
20230613
Nombre de pages
184,00 €
Disponibilité
Sur commande en 6-8 jours
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Edison Ferreira de Macêdo remonte, en historien, aux sources de la problématique des enfants des rues au Brésil. En analysant les origines des politiques publiques et la participation de l'Église, il montre comment, très tôt, la pratique de l'abandon de l'enfant, s'enracinant au coeur des us et coutumes de la société coloniale, s'est ancrée dans l'histoire nationale. Aujourd'hui l'enfant des rues n'est plus considéré comme une « question de police » mais comme un symptôme du dysfonctionnement d'une société brésilienne profondément inégalitaire.
Au printemps de 1940, un terrible dilemme se pose aux prêtres d'une Mission située entre Tours et Bordeaux. La règle veut dire que l'on peigne le mot " Mission " en grandes lettres blanches sur le toit de la communauté, afin d'éviter les bombardements aériens ; or le bâtiment abritant l'usine du village est un ancien monastère semblable à la Mission... Signaler, pour l'épargner, la Mission, c'est exposer quatre cents travailleurs aux bombes. Pour le père Mounier, la foi commande aux hommes de Dieu de se sacrifier. Les dix autres missionnaires ne pouvant s'y résoudre, le grand romancier portugais Ferreira de Castro devra prêter sa plume au diable pour trancher cette dramatique question.
Terre froide semble sortir d'une très ancienne nuit, où les distances étaient mythiques, où les mots voyageaient longtemps d'une bouche à l'autre, dans les "petites républiques inconnues". A la pointe du Portugal, entre ciel et montagnes, entre neige et loups, vit un peuple humble et rude, suspendu à la grâce de Dieu. Léonardo, vendeur de peaux de renards, tire le diable par la queue. Sa femme Ermelinda s'est secrètement laissé séduire par Joaquim Santiago, un parvenu de retour d'Amérique. Le remords, le dépit, la jalousie armeront Ermelinda. Quand Léonardo apprendra qu'elle a tué "l'Américain", il endossera le crime, pour épargner sa femme et son enfant, mais il ignore à quel point il a été abusé...
Ce roman est un documentaire édifiant, il évoque l'Amazonie dans toute sa beauté et toute son horreur. Il donne la parole au monde qui hante ce climat d'eau, et de feu"(Cendrars): les sauvages, les primitifs, les natifs, les"caboclos", les ouvriers agricoles, les colons, les planteurs, les émigrants... Un livre grand et pathétique, dans une traduction de Cendrars."