Préface d'Alain Rey L'auteur "situe la pensée et la pratique du traduire dans une théorie d'ensemble" (Henri Meschonnic), et capte la théorie, la pratique et la philosophie de la traduction en France du Moyen Age au XXIe siècle, et même à demain. Le discours traductif français apparaît dans sa clarté, par âges et réflexions, sans stagnation, pour en arriver à la naissance d'une discipline, celle du discours sur la traduction, qui a enfin atteint sa dignité et son autonomie. Ce débat qui dure depuis mille ans est l'axe du mouvement de la langue française, par cycles et cours, recours et illuminations, stéréotypes et ouvertures sur l'avenir. La langue française se confirme comme une immense pyramide en construction permanente, une fabrique de culture et de rêves, un poème, un parcours d'hommes et d'idéaux et d'idées , un continuum de faire et de savoir faire, sur la route de Babel. La traduction révèle son essence : elle est laboratoire d'écriture, "ouverture, dialogue, métissage, décentrement" (Antoine Berman), réponse au non fini du langage, poésie de la langue, diversification à l'infini de l'être humain, approche des cultures, voyage du pollen de la parole, pour vaincre l'isolement et l'incompréhension. "Etudier la traduction, c'est étudier le langage" , affirme George Steiner. C'est l'axe de cette recherche.
Nombre de pages
550
Date de parution
18/02/2010
Poids
697g
Largeur
140mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782705669812
Titre
Traduire en français du Moyen-Age au XXe siècle
Auteur
Dotoli Giovanni
Editeur
HERMANN
Largeur
140
Poids
697
Date de parution
20100218
Nombre de pages
550,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Résumé : L?écrivain italo-français Ricciotto Canudo (1877-1923) est surtout connu pour ses écrits sur le cinéma et l?invention de l?expression "septième art". Mais son livre Les Libérés est un livre prophétique qui mérite une attention particulière. En avance sur son temps, Canudo y voit l?invisible de l?avenir, avec les grandes découvertes de la médecine en matière de folie et psychiatrie, de sexualité et liberté. Lors de sa parution, en 1911, le roman était en lice pour le célèbre prix Goncourt. Ce roman inclassable annonce l?antipsychiatrie du début des années 1960, en défendant le fou contre la société, et en transformant les troubles mentaux en créativité. Il mériterait d?être étudié à l?école et à l?Université, et de faire partie des programmes de l?agrégation. Ricciotto Canudo se révèle comme l?un des principaux écrivains et théoriciens pré-surréalistes, et un précurseur de Bataille et Foucault, par ses propositions de libération de la folie par le sexe, la musique et l?art.
Résumé : Dans les années 1920, le rythme est le centre de la révolution artistique. Deux princes de la lumière, le metteur en scène Abel Gance et le théoricien du cinéma Ricciotto Canudo, le perçoivent profondément. Les six arts traditionnels vont se marier sous le signe de l'invention du mouvement cinégraphique. C'est le sens du syntagme inventé par Canudo, Le SeptièmeArt. Hommes de la modernité et missionnaires du cinéma, Gance et Canudo fixent à jamais les règles pratiques et esthétiques de ce nouvel art. Prophètes du rythme et maîtres de leur époque et de la nôtre, il y a un siècle, ils savent déjà que le temps de l'image est arrivé. Le visage inondé de lumière, ils voyagent la main dans la main, celle de l'écran et celle de l'esthétique, en ravissant la lumière à Dieu, pour la donner aux hommes, de leur temps et de tout temps qui viendra. Leur leçon est aujourd'hui de grande actualité. Le film La Roue de Gance, le plus grand film muet, et le premier ciné-roman qu'en tire son ami Canudo, avec le même titre, sont deux chefs-d'oeuvre de la nouvelle avant-garde et de l'avenir. Ce livre est une lecture passionnante des deux Roue, le film et le ciné-roman.
Latham Monica ; Amselle Frédérique ; Ferrer Daniel
Cet ouvrage propose une visite guidée des " antichambres " , " coulisses " et autres " arrière-cuisines " , où l'écriture de Virginia Woolf se prépare. Ses lieux d'écriture, à Londres ou dans la région du Sussex, révèlent les méthodes de travail de l'autrice autant que son environnement. En plus de sa prose romanesque et de ses essais critiques, Woolf écrivait quotidiennement dans son journal, tenait une correspondance régulière, et esquissait des projets dans ses carnets de travail. Ces milliers de pages offrent un formidable témoignage littéraire, où l'on peut la voir analyser avec lucidité sa propre méthode et réfléchir à son écriture, avec ses mécanismes, ses joies et ses peines. Alors que l'examen de la genèse de Mrs Dalloway révèle une écrivaine qui tâtonne afin de mettre en place sa vision unique et hautement ambitieuse du roman moderne, les manuscrits d'Une chambre à soi mettent au jour la rapidité d'écriture d'un essai littéraire et féministe qui résonne encore aujourd'hui. Suivre les processus d'écriture de ces textes nous permet d'observer à la fois l'écrivaine à l'oeuvre, et l'oeuvre en train de prendre forme, à la confluence de plusieurs courants, inspirations et idées novatrices.
Turing Alan ; Pilawski Pascale ; Koch Marie-Pierre
Alan M. Turing, célèbre pour avoir décodé Enigma, la machine à crypter de l'armée allemande pendant la Seconde Guerre mondiale, est aussi souvent présenté comme le père de l'"intelligence artificielle". En 1950, les connaissances scientifiques et techniques sont suffisantes pour envisager la possibilité, dans un futur relativement proche, que des machines puissent imiter l'esprit humain. Les hommes seront-ils capables un jour de fabriquer des machines intelligentes ? Répondre à cette question suppose d'abord de définir cette intelligence, que nombre d'acteurs actuels de l'IA n'hésitent pas à assimiler à du calcul en se revendiquant de l'autorité du mathématicien anglais. Mais la pensée de Turing échappe à ces réductions faciles, comme le montrent les textes rassemblés dans ce volume, restés largement inédits en français.
Il ne leur manque que la parole, entend-on souvent dire à propos des chiens. En effet, pourquoi après 35 000 ans de cohabitation, d'amitié, de services rendus, ne nous parlent-ils toujours pas ? Comment la parole est-elle venue à l'homme, et qu'en comprennent nos compagnons les chiens ? Qu'échangeons-nous vraiment avec eux ? Pourquoi leur parlons-nous sur un ton stupide ? Quelles limitations les empêchent de nous répondre ou tout simplement de nous dire ce qu'ils pensent de nous ? A ces questions, parfois naïves, les neurosciences - humaines et animales - fournissent des éléments sérieux de réponse. Et une expérience inédite vient bousculer notre conviction que seul l'humain peut utiliser le langage pour communiquer, et interroger le sens même de l'existence. Alors ? Pensent-ils humains ?
? L'intelligence artificielle remplacera l'être humain. ? " A force d'entendre cette prédiction, nous sommes tentés d'y croire. Or, si ce n'était pas l'être humain que l'IA allait remplacer... mais Dieu ?? Une question audacieuse à laquelle Gabrielle Halpern répond avec humour et sérieux, en comparant l'IA à Dieu. Ce n'est pas tant notre humanité que l'IA essaie de plagier, que l'omniscience, l'omnipotence et l'omniprésence - caractéristiques du divin. Toujours disponible, prête à répondre à toutes nos prières et questions avec "? bienveillance ? " et "? patience ? ", adaptable à chacun, l'IA n'est-elle pas en train de devenir le dieu sur mesure dont l'être humain a toujours rêvé? ? Quelle intelligence artificielle l'homme a-t-il créée ?? Et surtout, quel homme l'intelligence artificielle va-t-elle créer ??