Les rapports Bucarest-Vatican. Aspects diplomatiques, juridiques et confessionnels
Cristina Bragea Elena
CERF
39,00 €
Sur commande en 2-4 jours
EAN :9782204172431
Lorsque la Roumanie et le Saint-Siège nouent des relations diplomatiques en 1920, c'est toute une architecture politique et religieuse qu'il faut repenser. Dans un pays nouvellement unifié, marqué par la diversité ethnique et confessionnelle, comment intégrer une Église catholique à la fois latine et orientale, minoritaire mais influente, aux logiques d'un État-nation en quête de cohésion et de légitimité?... Le Concordat signé en 1927 répond à cette nécessité. Derrière ses clauses juridiques se dessine un compromis délicat, mêlant reconnaissance religieuse et stratégie de sécurité face aux périls révisionnistes de l'entre-deux-guerres. Il s'agit aussi d'un laboratoire diplomatique, où se confrontent deux traditions : celle de la diplomatie pontificale, ancrée dans les usages du monde catholique, et celle d'un jeune État majoritairement orthodoxe qui doit en décrypter les codes. À partir de sources diplomatiques et ecclésiales inédites, l'ouvrage se propose d'éclairer les coulisses de cette relation bilatérale jusqu'à sa rupture en 1950. Il révèle les enjeux du pluri-ritualisme, la gestion des minorités confessionnelles et la place du fait religieux dans les équilibres de sécurité nationale. Une étude à la croisée de l'histoire religieuse, diplomatique et géopolitique, qui donne à voir une Europe à la recherche d'un ordre nouveau.
Nombre de pages
344
Date de parution
13/11/2025
Poids
500g
Largeur
152mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782204172431
Auteur
Cristina Bragea Elena
Editeur
CERF
Largeur
152
Date de parution
20251113
Nombre de pages
344,00 €
Disponibilité
Sur commande en 2-4 jours
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
La Bible de Jérusalem est le fruit de la traduction collective des textes hébreux et grecs par l'Ecole biblique et archéologique française de Jérusalem qui lui a donné son nom. La première version est parue en 1956. La version actuellement imprimée date de 2000. La qualité des introductions, des traductions et des notes reflète le meilleur de la recherche exégétique contemporaine. La mise en pages réjouit l'oeil tout en facilitant l'intelligence du texte - l'usage de strophes signalant par exemple les passages poétiques. Cette disposition est devenue un modèle pour toutes les bibles modernes ultérieures. Des références dans les marges renvoient à d'autres passages. La Bible de Jérusalem est actuellement la traduction biblique la plus répandue en France, et fait figure de classique. La fidélité aux textes originaux en fait une bible d'étude. La qualité littéraire de sa traduction, la grande attention portée à son vocabulaire et à son style en font une bible pour la lecture, adaptée à tous les publics. Les livres présentés sont ceux du canon catholique.
Depuis la vague d'attentats de janvier 2015 jusque dans des tragédies plus récentes, une incompréhension mine notre société : comment des jeunes, français ou installés en France de longue date, peuvent-ils adopter des positions haineuses à l'égard de ceux qu'ils décrivent comme leurs ennemis ? Comment des campagnes de harcèlement peuvent-elles se développer sur les réseaux sociaux pour dénoncer les contenus de certains cours ? Les questions sont complexes, et n'appellent pas des réponses simplistes. Cet ouvrage - élaboré dans une perspective interdisciplinaire (droit, philosophie, psychologie, sciences de l'éducation, sociologie, théologie) - aborde concrètement les difficultés et les actions possibles, associant chercheurs et acteurs du terrain éducatif. Le monde éducatif est, en effet, confronté à la problématique du décalage entre discours se voulant scientifiques et dogmes religieux, menant dans certains cas au dysfonctionnement de l'institution scolaire (avec notamment le refus de participer à certains cours). La réflexion et l'action sur ce thème supposent donc de ne pas prendre de position surplombante, mais de pallier la méconnaissance du phénomène religieux chez une partie de ceux qui se confrontent à ses manifestations contemporaines, et de prendre la mesure des failles psychiques, intellectuelles, voire spirituelles de nos dispositifs collectifs d'éducation et de transmission du savoir. Les expressions religieuses contemporaines les plus extrêmes seraient alors à penser dans ce cadre du déficit des valeurs symboliques partagées qui feraient lien...