
Se nourrir au Sahel. L'alimentation au Tchad, 1937-1939...
Créac'h Paul
L'HARMATTAN
27,50 €
Sur commande en 6-8 jours
EAN :
9782738407924
| Nombre de pages | 302 |
|---|---|
| Date de parution | 23/06/1989 |
| Poids | 370g |
| Largeur | 135mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782738407924 |
|---|---|
| Titre | Se nourrir au Sahel. L'alimentation au Tchad, 1937-1939... |
| ISBN | 2738407927 |
| Auteur | Créac'h Paul |
| Editeur | L'HARMATTAN |
| Largeur | 135 |
| Poids | 370 |
| Date de parution | 19890623 |
| Nombre de pages | 302,00 € |
| Disponibilité | Sur commande en 6-8 jours |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Le fantôme de Carmen. Avec 1 CD audio
Créac'h Pierre ; Moreau YolandeBienvenue dans une grande aventure en images et en musique à l'Opéra, où Louis, le petit preneur de son, doit assister à une représentation exceptionnelle de Carmen devant le roi et la reine d'Espagne. Mais voilà que le fantôme de l'oeuvre, une madre géante, a perdu ses personnages? Vite, il faut les retrouver pour la répétition ! Au fur et à mesure d'une quête pleine de fougue et de rebondissements - avec chevaux, danseuses et même un taureau sur scène ! - Louis va ainsi découvrir toute l'histoire de Carmen, et entendre au passage ses grands airs si entrainants. C'est drôle, enlevé, de qualité?et populaire : comme cet opéra exaltant !Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER14,90 € -

Cahiers Claude Simon N° 10/2015 : Traduire Claude Simon
Créac'h Martine ; Julien Anne-YvonneDès le début du Discours de Stockholm (1986). Claude Simon rend hommage à ses traducteurs suédois et scandinaves, en rappelant qu'ils ont permis à un public tris éloigné des milieux littéraires parisiens d'entrer dans une ouvre réputée d'accès un peu difficile : ils ont su être les médiateurs d'un rythme romanesque singulier. Il nous a donc semblé fondamental à l'occasion de ce numéro 10 des Cahiers Claude Simon, de nous interroger sur le travail des traducteurs de Simon, de voir en quoi leur entreprise de médiation pouvait ouvrir de nouvelles pistes de lecture à travers cette oeuvre. A ce volume ont participé traducteurs ou spécialistes de renommée internationale. ayant travaillé au contact du texte français comme du texte traduit pouvant théoriser les noeuds de difficulté récurrents, les options choisies en matière de tonalités ou de rythmes, de transpositions de métaphores, de réseaux d'images ou de jeux de mots... Seront explorés les territoires des traductions anglaises, allemandes, espagnoles, italiennes, suédoises, norvégiennes, danoises, géorgiennes, slovènes, russes et chinoises... Il s'agit d'une très ample enquête inédite. La section "Archives" permettra de faire retour sur le discours de l'auteur et traducteur suédois C G Bjurström qui avait noué avec Claude Simon une relation d'exception. Dans la section "Paroles d'écrivains" Marcel Beyer, écrivain contemporain allemand de grand rayonnement, préoccupé d'un renouvellement de l'approche romanesque de la Deuxième Guerre mondiale montre comment Claude Simon l'a éclairé sur l'histoire complexe du XXe siècle.Impression à la demandeCOMMANDER20,00 €






