
Cahiers Evangile N° 157, septembre 2011 : Traduire la bible en français
12,00 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :
9772204391604
« Traduction/Trahison » entend-on parfois. Un francophone non bilingue ne pourrait donc entrer dans l'oeuvre de Shakespeare, de Dante ou de Dostoïevski ? Hors l'hébreu et le grec, un croyant, juif ou chrétien, ne pourrait entendre la vérité de la Parole de Dieu dans les « Écritures saintes » ? Une première réflexion sur le dialogue des langues conduit à relever les points forts de traductions anciennes (Septante, Vulgate, Luther) et modernes (Segond, Jérusalem etc.). L'atelier du traducteur s'ouvre alors sur les questions des passages entre langue source et langue cible, sur les rapports du texte et du « paratexte », sur la communauté de lecture qui s'établit.
Plus d'informations
| EAN | 9772204391604 |
|---|---|
| Titre | Cahiers Evangile N° 157, septembre 2011 : Traduire la bible en français |
| Auteur | COL CAHIERS EVANGILE |
| Editeur | CERF |
| Largeur | 180 |
| Poids | 125 |
| Date de parution | 20111020 |
| Nombre de pages | 72,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
