
Itinéraires mozartiens en Bourgogne. Actes du colloque de Dijon(1991), sous la dir. de F. Claudo
Claudon Francis
KLINCKSIECK
45,00 €
Épuisé
EAN :
9782252028384
| Nombre de pages | 256 |
|---|---|
| Date de parution | 03/05/2000 |
| Poids | 418g |
| Largeur | 16mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782252028384 |
|---|---|
| Titre | Itinéraires mozartiens en Bourgogne. Actes du colloque de Dijon(1991), sous la dir. de F. Claudo |
| Auteur | Claudon Francis |
| Editeur | KLINCKSIECK |
| Largeur | 16 |
| Poids | 418 |
| Date de parution | 20000503 |
| Nombre de pages | 256,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

Stendhal et la musique
Claudon FrancisLes nouvelles éditions de Stendhal permettent de repenser la question de ses rapports avec la musique. Quels étaient ses compositeurs, ses opéras préférés et pourquoi ? Ce livre montre comment la musique, et particulièrement l'opéra, a totalement imprégné l'oeuvre de Stendhal : dans ses romans, ses nouvelles ou ses écrits intimes, il a cherché à transformer la musique en mots, faisant souvent référence à Mozart ou Cimarosa. Persuadé d'avoir été un musicien manqué, Stendhal a rêvé de rivaliser, en tant qu'écrivain, avec la musique et ainsi d'atteindre l'idéal romantique de la fraternité des arts.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER24,00 € -

Goethe. Essai de biographie
Claudon FrancisIl n'y a plus, depuis longtemps, de biographie de Goethe actuellement disponible en français. Or plus qu'un autre peut-être celui que les Allemands persistent à tenir comme leur plus grand auteur, un peu à la manière suivant laquelle les Français révèrent Hugo, ce "Monsieur Goethe", comme disait Napoléon, a entretenu des rapports multiples avec notre pays. Goethe a été formé très tôt par la France, sa langue, ses auteurs (Diderot, Rousseau), sa science de l'époque (Cuvier, Geoffroy Saint Hilaire, etc.). Il a également été fort bien reçu par des générations d'auteurs ou de compositeurs ou de peintres français (Nerval, Berlioz, Delacroix, Hugo, Gide, Du Bos, etc.). Et puis, Goethe est un des inspirateurs de la littérature comparée, discipline universitaire et scientifique d'origine française (Ampère, Baldensperger). A l'heure où l'on parle tant de "mondialisation" Goethe a réfléchi sur ce qu'il appelle la Weltliteratur - la littérature mondiale. Dans le volume que voici on esquisse donc une biographie de l'auteur, mais elle s'accompagne de chapitres de synthèse (sur la science, sur les romans, sur le célèbre Faust, etc.). A vrai dire c'est une tranche de l'histoire des idées et des relations intellectuelles européennes au tournant des Lumières et du Romantisme qu'on propose. Sans oublier même la poésie de Goethe, que nombre de compositeurs germaniques ont mise en musique (Schubert, Schumann, H. Wolff, G. Mahler, Brahms, etc.). Et ce cas d'échanges entre les arts est passablement séduisant.ÉPUISÉVOIR PRODUIT21,30 € -

Précis de littérature comparée
Claudon Francis ; Haddad-Wotling KarenCet ouvrage définit la spécificité de la littérature comparée et offre les outils méthodologiques propres à la dissertation et au commentaire comparatistes. Il permet de distinguer les notions de comparaison et de comparatisme et insiste sur l'importance du texte original par rapport à la traduction. Au travers d'une étude synchronique, la littérature comparée s'affirme ici comme un moyen de mettre en relief des thèmes et des motifs qui relient les différentes littératures entre elles, ainsi que la littérature et les autres arts. Biographie: Francis Claudon est professeur de littérature comparée à l'université de Paris XII-Val de Marne.Karen Haddad-Wotling est professeur de littérature comparée à l'université d'Angers.ÉPUISÉVOIR PRODUIT11,20 €
Du même éditeur
-

L'oubli du labeur. Arendt et les théories féministes du travail
Genel KatiaSoin des enfants et des personnes âgées, nettoyage, travail pénible, boulot sale et sale boulot, ces activités ont en commun d'être à la fois nécessaires et invisibles, essentielles et pourtant dévalorisées, difficiles et donc déléguées à d'autres. Elles sont souvent oubliées par les philosophies du travail comme elles le sont dans la réalité sociale. C'est paradoxalement chez Hannah Arendt, pourtant accusée d'avoir une conception réductrice du travail, que l'on trouve une catégorie permettant de les appréhender dans leur unité : celle de labeur. Modifiant la traduction usuelle de sa distinction entre travail (labor) et oeuvre (work), qui renforce l'impression d'une dépréciation du travail par rapport à l'oeuvre, nous proposons de la rendre plus littéralement par le couple du labeur (labor) et du travail (work). Apparaît dès lors chez Arendt une véritable philosophie de l'activité posant le labeur comme condition du travail, lui-même condition de l'action. A l'aide de cette catégorie, elle pointe un ensemble d'activités vouées à la reproduction de la vie qui n'ont pas "droit de cité" , mais aussi le redoublement de cet effacement avec l'avènement du social dans la modernité. Malgré l'emprise théorique qu'exerce la logique du labeur, on ne cesse de refuser de le voir, d'en dénier la nécessité comme la dureté, en le confondant avec le travail. Une convergence aussi frappante qu'inattendue peut être mise en évidence entre cette catégorie de labeur et toute une constellation de concepts issus des théories féministes : le travail domestique, reproductif, travail de care ou encore de subsistance. Ces théories ne se sont pas réclamées d'Arendt, qui elle-même ne s'est jamais revendiquée du féminisme. Mais on peut mobiliser ces concepts pour préciser le sens de la catégorie de labeur, répondre aux problèmes qu'elle soulève quant à sa teneur critique, et en esquisser un usage possible dans le cadre d'une philosophie sociale du travail renouvelée.EN STOCKCOMMANDER29,00 € -

Le passage de Jan van Eyck. Le portrait des Arnolfini et quelques réflexions sur l'histoire de l'art
Lecoq Anne-MarieAcquis par la National Gallery de Londres en 1842, le Portrait des Arnolfini de Jan van Eyck reste depuis cette date une énigme pour les historiens de l'art. Le sujet du tableau a en effet suscité de nombreuses hypothèses : s'agit-il d'une scène de mariage, de fiançailles, ou de la simple représentation d'un couple de riches bourgeois ? L'homme est-il bien Giovanni Arnolfini, un marchand de Lucques très connu dans les Flandres au XVe siècle, comme semblent l'indiquer certaines archives ? Ou quelque autre membre de sa famille ? L'oeuvre ne serait-elle pas plutôt un portrait de l'artiste, qui se serait représenté avec son épouse Marguerite ? Et si la jeune femme n'était pas enceinte, en dépit de ce que suggère son ventre proéminent ? Quant à la signature en latin du peintre, bien en vue au centre du tableau, quel sens donner à sa formulation, restée unique dans l'histoire de la peinture ? Anne-Marie Lecoq fait dans cet ouvrage inédit une passionnante recension des interprétations qui se sont succédé au cours des décennies, suscitées par tous les détails du tableau et leur symbolique supposée, pour livrer enfin - au risque de surprendre - sa propre hypothèse sur les intentions de Jan van Eyck.EN STOCKCOMMANDER25,90 € -

Chroniques de la vie rurale. Journal d'une naturaliste américaine
Fenimore Cooper Susan ; Audubon Jean-Jacques ; WilPrécédant Thoreau de quelques années, Chroniques de la vie rurale s'impose comme l'un des jalons fondateurs du naturalisme littéraire américain. Dans ce journal publié en 1851, jusqu'alors inédit en français, Susan Fenimore Cooper raconte la vie d'un village de l'Etat de New York au fil des saisons. Entre carnet de terrain et journal intime, sa prose lumineuse, jamais naïve, dit la beauté du détail et la fragilité des équilibres naturels. Fille du romancier James Fenimore Cooper, dont elle accompagna l'oeuvre et assura la postérité, Susan écrit avec la discrétion d'une sentinelle ou d'une veilleuse. Elle tisse une langue limpide et habitée, attentive à chaque nuance du paysage, à chaque oiseau, à chaque usage d'un monde rural aujourd'hui disparu. A la rigueur scientifique de ses observations répond une sensibilité poétique, qui fait de ce texte un manifeste d'écoute et de lenteur, à rebours de l'accélération contemporaine. Cette première traduction française, réalisée par Faustine Galicia, est illustrée de planches issues des Oiseaux d'Amérique de Jean-Jacques Audubon et préfacée par l'écrivaine Audrée Wilhelmy, qui, nichée dans la forêt québécoise, l'évoque en soeur : "Chroniques de la vie rurale est une leçon d'écoute : une conversation muette entre le monde extérieur et le monde intérieur. C'est dans cette correspondance subtile entre les saisons du paysage et celles de l'esprit que se forge, je crois, l'acte d'écrire".EN STOCKCOMMANDER25,50 € -

La fantaisie dans les récits pour la jeunesse en Grande-Bretagne de 1918 à 1968
Chassagnol MoniqueÉPUISÉVOIR PRODUIT20,00 €

