
Tunis marine
Cheddadi Aya ; Laâbi Abdellatif ; Ben Jelloun Taha
GALLIMARD
13,50 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :
9782070179183
Tanit Mon territoire est la nuit saturée de jasmin Je résonne encore et demain Le signe qui me suit ouvrira le chemin Le présent recueil, Tunis marine, réuni par l'auteure elle-même quelques mois avant sa mort, à l'exception de six pièces puisées ailleurs et ajoutées après coup, comprend des poèmes écrits au cours des trois dernières années de sa vie. Une grande partie retrace son expérience à La Marsa, en Tunisie, où elle était professeure de français lors de la Révolution du Jasmin. Aya Farah Cheddadi, de nationalité française, de mère japonaise et de père marocain, est née à Châtenay-Malabry le 1er février 1978 et décédée le 6 janvier 2015 à Paris, en laissant deux recueils de poèmes et un roman inachevé.
Plus d'informations
| EAN | 9782070179183 |
|---|---|
| Titre | Tunis marine |
| Auteur | Cheddadi Aya ; Laâbi Abdellatif ; Ben Jelloun Taha |
| Editeur | GALLIMARD |
| Largeur | 140 |
| Poids | 222 |
| Date de parution | 20160303 |
| Nombre de pages | 170,00 € |
Découvrez également
Policiers
Littérature étrangère
Littérature anglo-saxonne
Littérature française
Pléiade
Littérature belge
Ecrivains voyageurs
Littérature érotique
Littérature sentimentale
Romans historiques
Romance érotique
Littérature en V.O.
Livres audio
Poche
Terroir
Théâtre
Essais et critique littéraire
Langue française
Science-fiction-fantasy
Fantasy-Fantastique
dans
Littérature
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Ibn Khaldûn. L'homme et le théoricien de la civilisation
Cheddadi AbdesselamDepuis la redécouverte d'Ibn Khaldûn (1332-1406) au début du XIXe siècle, sa renommée n'a fait que grandir. Il est reconnu aujourd'hui comme l'un des plus grands penseurs de la société et de l'histoire. Deux parties - l'Autobiographie et la Muqaddima - de son oeuvre majeure, le Livre des Exemples, sont disponibles en français dans un volume de la "Bibliothèque de la Pléiade". C'est le traducteur et le présentateur de ce volume, l'historien marocain Abdesselam Cheddadi, qui, fort de sa familiarité incomparable, replace ici Ihn Khaldûn dans son environnement culturel et politique d'abord maghrébin, puis égyptien, et plus largement dans l'histoire de la culture arabe musulmane. Dans le même temps, il expose, analyse et commente - suivant sa logique profonde, ses articulations, et retrouvant ses échos contemporains - la théorie de la civilisation proposée par l'historien maghrébin, sans doute la première tentative jamais faite d'une approche scientifique rigoureusement menée de la société humaine. Au travers de cette étude appelée à devenir classique, Abdesselam Cheddadi nous permet de mieux connaître la personnalité et l'?uvre d'un penseur arabe exceptionnel, tout en reposant en termes neufs le problème de la place de la culture et des sociétés arabes islamiques dans une histoire universelle de l'émergence du monde moderne.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER32,00 € -

Les Arabes et l'appropriation de l'histoire. Emergence et premiers développements de l'historiograph
Cheddadi AbdesselamSuivant un postulat quasi unanime, l'historiographie musulmane serait une création originale de l'islam des premiers siècles. On recherche ses origines en remontant au passé arabe préislamique, à la vision du monde élaborée par Muhammad et à un certain nombre de préoccupations politiques, ethniques et religieuses. Des éléments étrangers sont certes également considérés mais de manière secondaire, et surtout en termes d'influence et d'emprunt. Cette vision est étroitement liée à une thèse qui a été formulée avec le plus de force par Henri Pirenne dans Mahomet et Charlemagne, selon laquelle l'avènement de l'islam avait constitué une rupture irrévocable dans la civilisation méditerranéenne. L'enquête menée par l'historien marocain Abdesselam Cheddadi dans ce travail sur les débuts de l'historiographie musulmane s'inscrit dans un nouveau contexte de recherche. Au lieu de poser d'emblée une singularité radicale et une totale altérité de l'écriture de l'histoire avec l'apparition de l'islam, l'auteur explore l'hypothèse opposée, celle d'une continuité avec la tradition de l'Antiquité tardive, en se demandant en quoi l'islam a modifié cette tradition ou innové par rapport à elle.ÉPUISÉVOIR PRODUIT28,90 € -

Pensée grecque, culture arabe. Le mouvement de traduction gréco-arabe à Bagdad et la société abbassi
Gutas Dimitri ; Cheddadi AbdesselamSous le pouvoir à peine conquis des Abbassides, Bagdad, entre le VIIIè et le Xè siècle, est le lieu d'un formidable éveil de la pensée philosophique et scientifique. Cet essor de la vie intellectuelle s'accompagne d'un vaste mouvement de traduction des textes grecs anciens. Que traduit-on? Toutes les disciplines scientifiques -- de l'astrologie, de la médecine, de l'astronomie, des mathématiques... et même des manuels d'art militaire -, puis de la philosophie, notamment Aristote. Tout un corpus se constitue -- de traductions, fidèles ou paraphrastiques, en commentaires, de compilations en ?uvres propres --, qui deviendra la base de la pensée arabe classique et une source capitale de notre accès à l'Antiquité grecque. L'originalité de Dimitri Gutas est d'analyser les facteurs sociopolitiques et surtout idéologiques qui ont permis ce grand mouvement culturel il corrige l'idée selon laquelle ces traductions auraient été faites en vertu d'une sorte de goût altruiste pour la culture. Il montre qu'elles émanent en réalité de la demande de l'État et plus généralement de la société, puisque leurs commanditaires sont les califes et aussi des marchands, des propriétaires terriens, des Arabes et des non-Arabes, des musulmans et des non-musulmans... Enfin, Dimitri Gutas décrit l'influence de cette grande entreprise de traduction sur cet autre renouveau intellectuel qu'on a appelé le "premier humanisme byzantin". Salué, lors de sa parution en langue anglaise en 1998, par une critique unanime, ce livre est un classique des études sur les rapports entre l'Antiquité grecque et le monde arabe.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER28,40 €
Du même éditeur
-

Haute-Folie
Wauters AntoineJe crois que certains êtres ne nous quittent pas, même quand ils meurent. Ils disparaissent, or ils sont là. Ils n'existent plus, or ils rôdent, parlant à travers nous, riant, rêvant nos rêves. De même, quand on pense les avoir oubliés, certains lieux ne nous quittent pas. Ils nous habitent, nous hantent, au point que je ne suis pas loin de croire que ce sont eux qui écrivent nos vies. La Haute-Folie est un de ces lieux. Toute notre histoire tient dans son nom". Haute-Folie raconte la vie de Josef, un homme dont la famille a été frappée, alors qu'il venait de naître, par une série de drames qui ne lui ont jamais été rapportés. Peut-on être en paix en ignorant tout de sa lignée ? Où chercher la sagesse quand un feu intérieur nous dévore ? Qu'est-ce que la folie, sinon le pays des souffrances qui n'ont nulle part où aller ? Servi par un style fulgurant, ce roman cruel et lumineux explore la marginalité et les malédictions qui touchent ceux dont l'histoire est ensevelie sous le silence.EN STOCKCOMMANDER19,00 €
De la même catégorie
-

La chaise de Van Gogh
Pigani PaolaDeux hommes, un paysan ferrailleur et un peintre, ont creusé dans leur exil, terre et lumière une vie durant avant de nous laisser leur force solaire. Dans ce second recueil publié à La Boucherie Littéraire, Paola Pigani délivre un long poème d'adieux qui prend naissance au pied d'une chaise vide. L'absence se matérialise, la mort, jamais qu'une voix nostalgique éloigne pour dire l'enfance terrestre offerte en héritage par son père et sa mémoire ardente comme un champ d'or peint par Van Gogh.EN STOCKCOMMANDER15,00 €






