
La guerre en Gaule
CESAR JULES
ARLEA
7,50 €
Épuisé
EAN :
9782869592780
Catégories
| Nombre de pages | 300 |
|---|---|
| Date de parution | 22/03/1996 |
| Poids | 207g |
| Largeur | 110mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782869592780 |
|---|---|
| Titre | La guerre en Gaule |
| Auteur | CESAR JULES |
| Editeur | ARLEA |
| Largeur | 110 |
| Poids | 207 |
| Date de parution | 19960322 |
| Nombre de pages | 300,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Tout César. Discours, traités, correspondance et commentaires, Edition bilingue français-latin
CESAR JULESRésumé : Ce volume rassemble, intégralement traduits pour la première fois et présentés en édition bilingue, tous les écrits de Jules César : les Commentaires, mais aussi les extraits des discours, des traités et de la correspondance conservés par les Anciens. Il offre une lecture complète de son oeuvre, qui permet de mieux comprendre à quel point César a été un protagoniste majeur de l'histoire romaine dans son exercice du pouvoir, fondé sur l'idée d'une magistrature suprême au sommet de l'Etat, et son action réformatrice dans tous les domaines de la vie publique. Il éclaire aussi son influence décisive sur la vie culturelle de son temps, à laquelle il a fourni des apports tout aussi originaux que trop souvent ignorés. Soucieux de préserver le rayonnement de la langue et du patrimoine latins, César fit de Rome un grand centre intellectuel, mû par l'ambition d'ouvrir la connaissance au plus grand nombre et non de la réserver à une seule élite. Enfin, loin de se réduire à une simple reconstitution des dernières décennies de la République romaine, cet ouvrage met en valeur la dimension littéraire de César. L'ensemble de ses lettres, les citations qui subsistent de ses discours, et la somme tout aussi riche des fragments de ses traités, révèlent les spécificités de l'éloquence césarienne. Un modèle du genre par sa rigueur et sa sobriété, qui font toute son excellence stylistique.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER30,00 € -

La guerre des Gaules
CESAR JULESRésumé : Alésia, 52 av. Jésus-Christ : Vercingétorix vaincu se rend à Jules César, commandant suprême des armées romaines engagées depuis bientôt sept ans dans une guerre de conquête des territoires gaulois. Tel est le célèbre point de chute d'un livre qui mêle notes de campagnes militaires, comptes-rendus et Mémoires. La Guerre des Gaules n'appartient pourtant pas au seul genre historique. En effet, dans ce récit de guerre, César se fait aussi écrivain au style incomparable, alliant l'efficacité et la clarté, un écrivain doublé d'un ethnographe curieux des us et coutumes des peuples qu'il rencontre. Une oeuvre personnelle et vivante qui puise à la source de notre histoire.ÉPUISÉVOIR PRODUIT3,95 € -

La guerre des Gaules
CESAR JULESJe suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu", a dit le grand Jules. On comprend pourquoi à la lecture de son récit trépidant de la conquête de la Gaule: cet "imperator" romain maîtrise l'art de la guerre. Mais l'envahisseur aura du fil à retordre face aux "barbares moustachus" et à leur chef, Vercingétorix! Ces huit années de campagne militaire révèlent un homme intelligent et ambitieux, désireux de diriger Rome, la Gaule et, pourquoi pas, le monde entier... A l'attaque! L'accompagnement pédagogique éclaire la lecture du récit de César selon quatre axes principaux: "César sur tous les fronts", "Une guerre lointaine et féroce", "César ethnographe", "Vercingétorix". Il permet de comprendre le caractère d'un homme pétri d'ambition, d'en apprendre plus sur des batailles devenues des morceaux d'anthologie (notamment Alésia), et d'entrer dans l'intimité Gaulois et des Germains. De nombreux exercices de traduction viennent appuyer le commentaire, pour une utilisation en classe de français, d'histoire et de langue latine. Récit (Ier siècle av. J.C.), recommandé pour le cycle central du collège. Textes choisis.ÉPUISÉVOIR PRODUIT7,90 € -

La guerre des Gaules
CESAR JULESLes Commentaires de la Guerre des Gaules ont été rédigés alors que César venait de vaincre Vercingétorix et voulait faire connaître à l'opinion romaine, avant sa candidature à un second consulat, les épisodes de sa belle conquête.Ses adversaires répandaient alors mille bruits sur son compte. La rédaction de La Guerre des Gaules fut donc, avant tout, l'acte d'un chef vainqueur qui rétablit les faits et coupe court aux intrigues et calomnies de ses ennemis politiques.Pourtant, il n'y a dans La Guerre des Gaules ni omission capitale, ni mensonge, nulle rhétorique, rien que des faits. C'est un général qui écrit, selon le mot de Quintilien, "avec le même esprit qu'il fait la guerre".ÉPUISÉVOIR PRODUIT6,00 €
Du même éditeur
-

Les femmes de Louxor
Huynen ClaireRésumé : Elles sont des centaines à Louxor. Des Occidentales qui se sont installées sur la rive ouest, après avoir tout quitté pour épouser un Egyptien qui les a séduites lors d'une croisière sur le Nil. Mais en Egypte, où la polygamie est autorisée, une autre épouse, égyptienne celle-là, fait toujours partie de l'histoire. Entre la narratrice et l'autre femme de Sayyed, un lien étrange et beau se noue. Dans ce roman à l'écriture parfaite, Claire Huynen nous entraîne dans l'exploration minutieuse du tourisme amoureux mais, surtout, restitue avec une grande justesse ce qui lie les femmes et, au-delà des détresses et des élans, dessine une géométrie humaine singulière.EN STOCKCOMMANDER19,00 € -

Un livre
Gaignault FabriceLe livre qui est entré dans la vie de Primo Levi.Ce texte, dans sa brièveté voulue, est né de quelques lignes de Primo Levi révélant dans Si c'est un homme comment un livre l'avait accompagné durant les interminables heures où, dans le baraquement destiné aux malades du camp d'Auschwitz-Monowitz, le jeune homme de vingt-cinq ans qu'il était, atteint de scarlatine, ignorait si ses voisins de lit et lui-même allaient être exécutés.Fabrice Gaignault nous raconte l'histoire de ce livre, et au travers ce livre celle de tous les autres. Car le texte que vous allez lire ? et que vous n'oublierez pas ? possède aussi son secret.EN STOCKCOMMANDER13,00 € -

Haïkus de Kyoto. Sous les fleurs d'un monde flottant
Atlan CorinneRésumé : Une belle promenade dans Kyoto au travers des haïkus des plus grands poètes. " Même à Kyôto j'ai la nostalgie de Kyôto ", écrit Bashô en 1690, alors qu'il entend chanter dans les bambous de Sagano le petit coucou hototogisu . Ainsi commence notre belle promenade avec Corinne Atlan à Kyoto, ville poétique s'il en est, puisque tous les grands poètes du Japon y ont vécu, s'y sont rendus en voyage ou en pèlerinage, tentant de saisir l'éphémère, pour notre plus grand enchantement. Corinne Atlan nous entraîne à leur suite dans les rues et les paysages de Kyoto car, oui, le passéest toujours là et l'émerveillement constant - même s'il est accompagné de craintes devant l'effacement progressif de l'ancien visage de la ville. Rappelons-nous : seul l'immatériel est appelé à perdurer. S'inclinant d'un air aimable à l'entrée du quartier - le saule ! IssaEN STOCKCOMMANDER19,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €



