
Don Quichotte Tome 2 : L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche
Cervantès Miguel de ; Allaigre Claude ; Canavaggio
FOLIO
12,00 €
En stock
EAN :
9782070438082
Pendant tout ce temps-là, don Diego de Miranda n'avait pas dit un mot, tant il mettait d'attention à observer et à noter les oeuvres et les propos de don Quichotte, qui lui apparaissait tour à tour comme un mélange de sage et de fou et comme un fou mâtiné de sage. Il n'avait pas encore eu connaissance de la première partie de son histoire, et s'il l'avait lue, il eût cessé d'être étonné de la conduite et des propos de don Quichotte, car il eût connu la nature de sa folie. Mais comme il l'ignorait, tantôt il le tenait pour un sage, et tantôt pour un fou, parce que ce qu'il disait était sensé, élégant et bien dit, et ce qu'il faisait, extravagant, téméraire et stupide.
Commandé avant 16h, livré demain
Catégories
| Nombre de pages | 762 |
|---|---|
| Date de parution | 25/11/2010 |
| Poids | 378g |
| Largeur | 108mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782070438082 |
|---|---|
| Titre | Don Quichotte Tome 2 : L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche |
| Auteur | Cervantès Miguel de ; Allaigre Claude ; Canavaggio |
| Editeur | FOLIO |
| Largeur | 108 |
| Poids | 378 |
| Date de parution | 20101125 |
| Nombre de pages | 762,00 € |
Découvrez également
Autres langues étrangères
Littérature italienne
Littérature israëlienne
Littérature indienne
Littérature coréenne
Littérature chinoise
Littérature japonaise
Autres littératures asiatiques
Littérature arabe
Littérature germanique
Littérature africaine
Autres littératures méditerranéennes
Littérature russe et slave
Autres littératures slaves
Littérature grecque
Littérature lusophone
Littérature scandinave
dans
Littérature étrangère
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche Tome 2
Cervantès Miguel deJamais chevalier errant n'eut écuyer plus bavard ni plaisantin que le mien". 1605 - 1615 : dix ans séparent la publication des deux tomes de Don Quichotte. Entre temps, Cervantes a fait du Chevalier à la triste figure un homme bien réel, fou à ses heures, sage dès qu'on ne lui parle pas de chevaliers... Aux yeux des personnages qu'il croise chemin faisant - et qui ont lu le récit de ses aventures ! -, il est désormais devenu un héros de roman. A la lucidité critique de l'humaniste se surimpose l'imagination débridée de l'écrivain. Avec Don Quichotte de la Manche (publié ici dans une nouvelle traduction), Miguel de Cervantes (1547-1616) a inventé le roman moderne. Traduit de l'espagnol par Aline SchulmanEN STOCKCOMMANDER10,80 € -

L'INGENIEUX HIDALGO DON QUICHOTTE DE LA MANCHE/01/
Cervantès Miguel deJ'ai trouvé mes origines dans ce livre, que je connaissais par coeur avant même d'avoir appris à lire". Flaubert Féru de littérature épique, Alonso Quixada se proclame " Chevalier Don Quichotte ". Pour vérifier si les romans de chevalerie disent vrai, le voilà parti en quête d'exploits, affublé d'une armure rouillée, d'un piètre destrier et de Sancho Panza, son fidèle écuyer. Dans sa frénésie, il prend les auberges pour des châteaux, les moulins à vent pour des géants et les paysannes pour de nobles dames... Avec Don Quichotte de la Manche (publié ici dans une nouvelle traduction), Miguel de Cervantes (1547-1616) a inventé le roman moderne. Traduit de l'espagnol par Aline Schulman Préface de Jean-Claude ChevalierEN STOCKCOMMANDER10,80 € -

L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche. Tome 1
Cervantès Miguel deTraduit de l'espagnol par César Oudin, François Rosset et Jean Cassou. Édition de Jean Cassou.ÉPUISÉVOIR PRODUIT8,90 €
Du même éditeur
-

Sobibor
Molla JeanDans ce récit mettant en scène une adolescente aux prises avec des réalités qui la dépassent, Jean Molla revient sur un des épisodes les plus tragiques du siècle dernier. Ce roman, au succès critique et populaire, a été récompensé par plus de dix prix littéraires et a été traduit en six langues.4e de couverture : Emma est une jeune femme atteinte d'anorexie. Appréhendée dans un supermarché pour vol, elle ne peut qu'expliquer : "Je l'ai fait pour qu'on m'arrête." Pourtant, Emma veut savoir, Emma veut comprendre. "Sobibor", ce nom, prononcé par sa grand-mère polonaise peu avant sa mort, lui apportera plus que de simples réponses. Dans ce récit mettant en scène une adolescente aux prises avec des réalités qui la dépassent, Jean Molla revient sur un des épisodes les plus tragiques du siècle dernier. Ce roman, au succès critique et populaire, a été récompensé par plus de dix prix littéraires et a été traduit en six langues.Notes Biographiques : Jean Molla est né en 1958 à Oujda, au Maroc. Il a fait des études de lettres à Tours et à Poitiers puis, un peu par hasard, des études de tourisme. Il a été successivement apiculteur, professeur de guitare classique et guide dans un musée pour finalement devenir professeur de lettres. Après avoir enseigné dans de nombreux établissements de la Vienne et du Nord de la France, il exerce aujourd'hui dans un collège de ZEP, à Poitiers. Ce n'est qu'en 2000 que Jean Molla a commencé d'écrire, juste avant la naissance de son troisième garçon.EN STOCKCOMMANDER7,60 € -

Le pays des autres/03/J'emporterai le feu
Slimani LeïlaMia, va-t'en et ne rentre pas. Ces histoires de racines, ce n'est rien d'autre qu'une manière de te clouer au sol, alors peu importent le passé, la maison, les objets, les souvenirs. Allume un grand incendie et emporte le feu. " Mia et Inès, enfants de la troisième génération de la famille Belhaj, grandissent dans le Maroc des années 1980 et 1990. Eprises d'indépendance comme leur grand-mère Mathilde, leur mère Aicha ou leur tante Selma, elles font face à un dilemme : pour être libres, faut-il partir ou rester ? Dans l'exil ou dans la solitude, elles devront se faire une place, apprendre de nouveaux codes, affronter les préjugés, le racisme parfois. Troisième et dernier volet du Pays des autres, J'emporterai le feu offre un dénouement splendide à une saga familiale puissamment poétique et romanesque.EN STOCKCOMMANDER10,00 € -

Les Fourberies de Scapin
MolièreVous voulez vous venger de l'avarice de votre maître ? Faites-lui croire qu'une troupe imaginaire de spadassins est à sa poursuite et que vous avez trouvé un moyen de le sauver. Prenez un sac. Mettez l'homme dans ce sac et prenez soin de bien le fermer. Promenez-le un peu sur votre dos à travers la ville. Profitez-en pour le rouer de temps à autre de coups de bâton. Mais prenez garde que votre victime ne découvre la supercherie...EN STOCKCOMMANDER2,00 €
De la même catégorie
-

Tarentule
Halfon EduardoEn 1984, deux jeunes frères exilés aux Etats-Unis retournent au Guatemala participer à un camp de survie pour enfants juifs. Leurs parents les y envoient afin qu'ils n'oublient pas leurs racines. Mais un matin, réveillés par des cris, ils découvrent que le camp s'est transformé en une chose bien plus sombre. Cet épisode de l'enfance du narrateur ne commencera à s'éclaircir que des années plus tard - à Paris grâce à une lectrice de Salinger devenue avocate, et à Berlin grâce à un ancien instructeur du camp, qui se promenait avec un serpent dans la poche et une énorme tarentule sur le bras. Entrelaçant passé et présent, réalité et fiction, Eduardo Halfon touche du doigt les fondements de son identité : le cadre strict et rigoureux de la religion juive et le giron enveloppant et maternel du Guatemala. Habité par une gravité inédite chez Eduardo Halfon, Tarentule explore magistralement la possibilité de faire le tri entre ses traumas et ses souvenirs. Et permet surtout à l'auteur de soumettre cette expérience à son regard d'adulte et de père. Ariane Singer, Le Monde des livres. La férocité se mêle à la consolation, dans ce récit aux allures de conte noir et poignant où Halfon ausculte et interroge l'identité et sa transmission. Nathalie Crom, Télérama. Prix Médicis étranger 2024. Traduit de l'espagnol (Guatemala) par David Fauquemberg.EN STOCKCOMMANDER7,95 € -

Conversation à La Catedral
Vargas Llosa Mario ; Casès Anne-Marie ; BensoussanC'était pas un grand foutoir ce pays, petit, le Pérou c'était pas un putain de casse-tête ? " Pérou, années 1960. Un matin, Santiago Zavala se précipite à la fourrière, dans les faubourgs de Lima, pour récupérer son caniche. Il rencontre là Ambrosio, l'ancien chauffeur de son père, et l'invite à boire un verre dans la taverne voisine, La Catedral. Enivrés par l'alcool et le flot des paroles qui les entoure, les deux hommes se racontent leur vie tourmentée et plongent dans l'histoire tortueuse de leur pays, miné pendant près d'une décennie par la dictature du général Odría. "Si je devais sauver du feu un seul de mes romans, ce serait celui-ci", confiait Mario Vargas Llosa à propos de Conversation à La Catedral, radiographie féroce du Pérou et éclatante démonstration de sa virtuosité littéraire.EN STOCKCOMMANDER12,00 €




