
Choix de poèmes de Paul Celan
Celan Paul ; Maulpoix Jean-Michel
FOLIO
12,60 €
Épuisé
EAN :
9782070347223
UN ESSAI: Étude approfondie d'un grand texte classique ou contemporain par un spécialiste de l'?uvre: approche critique originale des multiples facettes du texte dans une présentation claire et rigoureuse. UN DOSSIER: Bibliographie, chronologie, variantes, témoignages, extraits de presse. Éclaircissements historiques et contextuels, commentaires critiques récents.
Catégories
| Nombre de pages | 225 |
|---|---|
| Date de parution | 26/02/2009 |
| Poids | 130g |
| Largeur | 107mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782070347223 |
|---|---|
| Titre | Choix de poèmes de Paul Celan |
| Auteur | Celan Paul ; Maulpoix Jean-Michel |
| Editeur | FOLIO |
| Largeur | 107 |
| Poids | 130 |
| Date de parution | 20090226 |
| Nombre de pages | 225,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Choix de poèmes
Celan PaulL'oeuvre de Paul Celan est aujourd'hui considérée, en Europe et en Amérique, comme l'une des tentatives les plus désespérées et les plus décisives qui ait donné langue à la seconde moitié du XXe siècle.·A l'effrayante question : comment écrire après Auschwitz ? Celan répond : en usant du langage de la mort. Car il eut à affronter et à vivre l'un des plus tragiques paradoxes qui soit : sa langue maternelle, l'allemand, est à la fois celle qui fonde sa culture et son identité, mais aussi celle qui régit le camp d'extermination où disparaissent ses propres parents. Et pourtant, Celan ne peut sans «mentir» (c'est lui qui le note) se soustraire à cette langue de l'enfance et de l'oppression mêlées.Ce volume est d'un intérêt tout particulier puisqu'il propose un choix de poèmes réalisé par Celan lui-même (un peu à la manière de Michaux avec L'espace du dedans, ou de René Char avec Commune présence). C'est le parcours de l'auteur dans son ?uvre.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER15,60 € -

STRETTE / MERIDIEN / ENTRETIEN DANS LA MONTAGNE - POEMES
CELAN PAULÉdition bilingueÉPUISÉVOIR PRODUIT15,95 € -

Poèmes
Celan PaulLa place de Paul Celan en France aujourd'hui n'a rien de commun avec celle qui était la sienne à sa mort en 1970. Pourtant, malgré l'existence de traductions de plus en plus nombreuses, il m'a semblé qu'un peu à la manière de ce qui se passait pour Hölderlin, le nom de Celan, ou si l'on préfère l'aura qui entoure ce nom tendait à prendre la place d'une connaissance plus précise de sa poésie. C'est pourquoi, outre un choix de textes assez large, j'ai voulu cette fois offrir au lecteur une documentation suffisante pour qu'il puisse comprendre le contexte dans lequel cette ?uvre a vu le jour. De Czernowitz à Paris en passant par Vienne, de l'amour pour l'allemand transmis par la mère à la réappropriation juive de cette langue, devenue entre-temps la langue de ses bourreaux, les poèmes de Celan retracent le chemin de l'une des ?uvres poétiques majeures de l'après-guerre en Europe. John E. JacksonÉPUISÉVOIR PRODUIT13,20 €
Du même éditeur
-

Les Fourberies de Scapin
MolièreVous voulez vous venger de l'avarice de votre maître ? Faites-lui croire qu'une troupe imaginaire de spadassins est à sa poursuite et que vous avez trouvé un moyen de le sauver. Prenez un sac. Mettez l'homme dans ce sac et prenez soin de bien le fermer. Promenez-le un peu sur votre dos à travers la ville. Profitez-en pour le rouer de temps à autre de coups de bâton. Mais prenez garde que votre victime ne découvre la supercherie...EN STOCKCOMMANDER2,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €






