Hommage aux maudits ; Futurs défunt. Edition bilingue français-espagnol
Calonge Eusebio ; Surbézy Agnès
PU MIDI
15,00 €
Sur commande en 4-6 jours
EAN :9782810700325
Homenaje a los malditos est l'histoire d'un homme brutalement arraché à l'oubli. Tout est prêt pour lui rendre hommage, l'assistance est réunie... Mais quelle assistance? Un échantillon peu reluisant d'une humanité à la dérive. Et ce "Maître"? Qu'a-t-il fait pour mériter tant d'honneurs? Ceux qui lui rendent hommage s'en soucient-ils seulement? L'époque actuelle, en femme de ménage consciencieuse, balaie tout avec application, grands hommes et petits papiers, ailes d'ange et poèmes inutiles... Les personnages de Futuros difuntos, eux, deviennent maîtres de leur destin à la mort de l'homme qui les dirigeait d'une main de fer. Mais leur joie est de courte durée, faisant vite place à une peur implacable: le temps passe et personne ne vient occuper la place laissée vacante. Commence alors une lutte acharnée pour remplacer le défunt. Tous se voient déjà morts mais jouent à être les maîtres de leur vie, les médecins de leur propre folie... Réflexion sur les oubliés de l'Histoire et sur une humanité égarée, ces deux pièces d'Eusebio Calonge nous entraînent dans des univers attachants qui questionnent, à travers la culture hispanique, des valeurs universelles.
Nombre de pages
133
Date de parution
07/05/2009
Poids
190g
Largeur
150mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782810700325
Titre
Hommage aux maudits %3B Futurs défunt. Edition bilingue français-espagnol
Auteur
Calonge Eusebio ; Surbézy Agnès
Editeur
PU MIDI
Largeur
150
Poids
190
Date de parution
20090507
Nombre de pages
133,00 €
Disponibilité
Sur commande en 4-6 jours
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Faire l'amour est un art difficile : tout comme on peut comparer - à l'avantage de l'une et au désavantage de l'autre - la peinture à l'huile à la peinture à l'eau, on peut aussi constater que le bâton de vanille est bien meilleur que la sucette à l'eau. hélas, la réalité n'est pas toujours à la mesure de l'espérance, et au lieu de s'en prendre plein le cul, dans un bienheureux débordement, on s'en prend plutôt plein la gueule.
Une impression de déjà-vu ? La forteresse de Dunsinane, c'est le château où s'était retranché l'usurpateur Macbeth à la fin de Macbeth, la "pièce écossaise" de William Shakespeare. David Greig reprend la situation là où Shakespeare l'avait laissée en 1606. L'assassin du bon roi Duncan a enfin été éliminé ; la dangereuse femme-sorcière qui avait poussé son époux au crime est défaite, elle aussi. Le retour à la paix civile ? Pas tout à fait. Certes, Macbeth l'usurpateur est mort, mais son successeur Malcolm n'est que veulerie et luxure. L'harmonie politique semble ne pas vouloir s'installer en ce royaume. Dans la suite qu'il invente à la tragédie de Shakespeare, David Greig s'infiltre dans les ouvertures, ou plutôt les ellipses de l'histoire de Macbeth, et il les remplit des doutes politiques de notre époque. Greig a vu les armées britanniques et américaines intervenir et s'embourber au Moyen-Orient. Dans Dunsinane, il montre à quel point, une fois les opérations militaires achevées, rien n'est encore joué et comment la politique continue la guerre par d'autres moyens, pour inverser la formule de Clausewitz. Greig rebat les cartes et distribue une nouvelle main aux joueurs de la partie ; il donne la parole à ceux que Shakespeare avait, à l'instar de son tyran, réduits au silence : Lady Macbeth, Malcolm, et les soldats.
Dans un non-lieu et dans un temps suspendu, sont réunies toutes les femmes victimes de la violence des hommes : femmes riches et pauvres, cultivées ou analphabètes, jeunes et âgées, rebelles et soumises. Libérées par la mort de leur condition de victimes, elles nous racontent leurs histoires. On assiste à des drames provoqués par une société machiste, des traditions cruelles, des mentalités arriérées. A travers des témoignages/ fictions de plusieurs pays du monde (Inde, Italie, France, USA, Mexique...), toutes les conditions sociales et toutes les cultures sont mises en cause par la dramaturge. Il en résulte une anthologie de récits bizarrement pleins d'humour et d'ironie, où la tragédie du quotidien demande justice et où l'universalité des histoires pousse le lecteur-spectateur à réfléchir sur la véritable condition de la femme au XXIe siècleSerena dandini est auteure et animatrice télé. Très connue de par le caractère innovant et satyrique de ses émissions, elle a travaillé avec des artistes très populaires en Italie. En 1988, elle écrit et présente La tv delle ragazze (La télé des filles), une émission qui fera connaître au grand public de nombreuses comédiennes et artistes. Entre 2012 et 2013 elle met en scène son premier texte théâtral, Blessées à mort, inspiré par des faits divers de violence sur les femmes. Cette pièce est encore aujourd'hui en tournée en Italie et dans le monde. Texte engagé, militant, dur, il se fait porte-parole d'une situation malheureusement bien présente dans notre société, toutes ces histoires étant inspirées de faits réellement advenus.
Blond Stéphane ; Hilaire-Pérez Liliane ; Nègre Val
Ce livre est issu de journées d'étude qui ont renouvelé les approches sur l'histoire des ingénieurs à l'époque moderne en interrogeant les interfaces avec d'autres professions et le rôle des mobilités dans la mise en oeuvre de formes d'intelligence collective. L'enjeu est d'approfondir la thématique de la transmission, des intermédiations et des savoirs mixtes, un sujet majeur de l'historiographie récente. Les auteurs soulignent l'importance des hybridations de savoirs à l'épreuve du terrain, sur les chantiers, qu'il convient de considérer comme de véritables "trading zones" . Mais jusqu'à quel point la diversité des savoirs, des statuts, des langues permet-elle une mixité des savoirs ? Dans quelle mesure aussi l'hybridation des savoirs des élites techniciennes ne constitue-t-elle pas un mode de prédation des savoirs vernaculaires et communautaires ? Ce sont autant de questions auxquelles les auteurs s'efforcent de répondre.