
Contrebande. Carnets 2003-2005
Lisant le Journal de Jacques Brenner, qui vient de paraître, je revois me la publication. C'est en effet Brenner, auquel j'avais envoyé le manusc loup au printemps 1988, qui, par téléphone, recadra mon affaire : "saisons existaient toujours, je vous en prendrais des extraits avec joie. que vos Carnets, c'est de la littérature à part." Je compris "à part" J'avais bien compris. "Cela ne peut intéresser qu'un petit éditeur." E bifurquai, que je me suis mis à compulser le Bottin, tombai sur ce nome plut, comme une flatterie envers mes penchants. De l'eau a coulé sous les ponts depuis. Normal, c'est son job. Mais les ait un pont, celui qui conduit de minuscule éditeur à maison d'édition qu place, et celle de Paris, malgré les prêchi-prêcha des ultras qui adorent outre-Atlantique, reste la meilleure du monde. L'autre, de pont, sera évité la noyade, et permis de relier mes trente ans à mes cinquante g dont voici, en plus fournie, la dernière livraison.
| Nombre de pages | 316 |
|---|---|
| Date de parution | 30/01/2007 |
| Poids | 295g |
| Largeur | 120mm |
| EAN | 9782842631338 |
|---|---|
| Titre | Contrebande. Carnets 2003-2005 |
| Auteur | Blanchard André |
| Editeur | LE DILETTANTE |
| Largeur | 120 |
| Poids | 295 |
| Date de parution | 20070130 |
| Nombre de pages | 316,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Entre chien et loup. Carnets, Avril-Septembre 1987
Blanchard AndréAndré Blanchard, né en 1951, vit à Vesoul où il fait l'ange gardien dans une galerie d'art. Entre chien et loup inaugure ses Carnets, qu'on peut relire selon les milieux bien informés.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER14,00 € -

Pèlerinages
Blanchard André-Quoi ? Comment ? Des pèlerinages ? Comme chez les cathos ? Du calme ! Ce sont ici des pèlerinages laïcs, fût-ce à la Chapelle de Ronchamp, où on va non parce qu'elle est chapelle mais parce qu'elle est de Le Corbusier. Relèvent de la même veine, celle des pèlerinages- hommages, les pages sur Paris et sur la tombe de Calaferte.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER17,00 € -

Autres directions. Carnets 2006-2008
Blanchard AndréD'un livre, on demande en général: "Ça parle de quoi?" De ce livre-ci, ce serait plutôt: Ça parle de qui? "Comme il est des préséances qui ont du bon, ça parle d'abord des écrivains. A côté des Flaubert, Mauriac, Malraux, Beauvoir, Brandys, Calaferte, Frank, Brenner, Cabanis, j'ai fait une place à plusieurs auteurs toujours parmi nous. - Des noms! - Holà! Ne mâchons pas la curiosité. Précisons toutefois que mettre sur la sellette des écrivains vivants, c'est s'aventurer à distribuer des suffrages ou à faire des cartons alors que, tant qu'un écrivain n'est pas mort, il peut nous déjuger. - Et pour le reste? - Si lire, c'est aussi avoir des nouvelles du monde, prenez et ouvrez."Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER18,00 € -

A la demande générale. Carnets 2009-2011
Blanchard André2009MarsC'est le nouveau logo de la hiérarchie, on ne peut plus dans l'air du temps, qu'on voit dans les brocantes et autres vide-greniers: sur les étals, bibelots et camelote; par terre, en vrac comme si on avait vidé la poubelle, les livres. Devoir se mettre à genoux afin de fouiller parmi ces déchus revient à schématiser l'envie qui nous prend: demander pardon.Et en acheter, c'est l'être, pardonné.*C'est une des plus belles phrases de Proust, et une mini s'il vous plaît, il ne se refuse rien, celle qu'il prête à Albertine dans la lettre qu'elle écrit au narrateur après qu'elle a fui: «Je n'oublierai pas cette promenade deux fois crépusculaire (puisque la nuit venait et que nous allions nous quitter).» À propos de cette Albertine qui s'échappe, ce qui ranime illico l'amour du narrateur - au moment pile où cet amour tenait plutôt du Yo-Yo - et déclenche sa jalousie, puis la dope, notons ce miracle: partir d'un postulat bien douteux, voire faux, qu'un homme est jaloux des conquêtes féminines de sa maîtresse, et en tirer de l'irréfutable, en arriver à ce que tout lecteur, fût-il le plus obtus, dise: «Je prends!» Et nous prenons même ce qui fend le coeur. Les cent dernières pages d'Albertine disparue, Gilberte qui renie son père, son mariage de parvenue avec Saint-Loup, la révélation que celui-ci a les moeurs de Charlus et ce que cela provoque comme dégâts chez le narrateur, bref, ces dessous guère folichons, comme ils préparent avec maestria Le Temps retrouvé, cet hymne à la cruauté. Toujours appuyer là d'où partent les aïe, il y déploie le même don qu'en sens contraire, pour magnifier, afin par exemple qu'une haie d'aubépines nous en bouche un coin, sauf de paradis. Voudrions-nous lui renvoyer même un riquiqui de satire, que nous n'irions pas loin. Ce qu'il y a de bien, en effet, avec Proust, c'est qu'il encaisse. Nous pouvons nous en donner à coeur joie en usant de toute la panoplie de l'assaillant: «Même pas mal», pourrait-il dire. Ce que nous lui administrons, ce sont des chiquenaudes. En voici une. Dans Albertine disparue, à un moment, le narrateur reçoit une seconde lettre d'Albertine, censée être morte. Nous nous disons: bon, Proust a épuisé son sujet, c'est-à-dire le désespoir causé par la mort d'Albertine, les affres de la jalousie à cause des conquêtes féminines qu'elle a eues, puis les intermittences du coeur, lequel valse entre se remettre petit à petit et ne pas le vouloir, enfin vient le chemin de la délivrance, qui est l'oubli. Et tandis que nous nous le disons, nous voici à nous représenter Proust tout d'un coup se frappant le front: mince, j'ai encore à montrer qu'un amour moribond ne peut revivre; donc, afin d'ausculter un tel cas, je dois feindre qu'Albertine n'est pas morte et va revenir. Pour réussir ce joli développement, il faut à Proust un stratagème; d'où une dépêche de quatre lignes par laquelle Albertine lui annonce qu'elle est toujours vivante, dépêche qui en réalité est de Gilberte mais que le narrateur croit d'Albertine, et pourquoi? because, comme dirait Odette, des lettres mal formées, le G ayant l'air d'un A gothique, les barres des t et les points sur les i dessinant des arabesques, de même que les boucles des s; tant qu'on y est, pourquoi pas tout l'alphabet, chamboulé! Cette explication due à la typographie, on n'y croit pas une seconde. Malgré quoi, médusé, on marche. C'est donc mieux qu'avec Dieu.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER18,00 €
Du même éditeur
-

L'Epris littéraire
Leschiera JulienLe narrateur de L'Epris littéraire se laisse entraîner dans l'appartement où vit reclus un authentique clone de Marcel Proust. Rien ne manque : calfeutrage, tisane, paperolles éparses, physique déconfit, quintes de toux et mobilier d'époque. L'endroit se visite comme une étape touristique dont il devient un habitué. Mais c'est vers Céleste, digne copie de la bonne de la Recherche, que notre narrateur, un romancier aussi charitable qu'en panne d'inspiration, ne tarde pas à braquer ses regards. Julien Leschiera nous sert sur un plateau un petit théâtre de la cruauté en exhibant l'asservissement psychique d'un individu consentant. Le récit étreint le lecteur avec l'inexorable patience d'un sable mouvant, l'appétit effroyable du boa qui engloutit la chèvre.EN STOCKCOMMANDER23,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €





