L'intérieur du Maghreb, qu'est-ce à dire ? Le dedans du pays, par opposition à ses rivages ? Les dessous de la société et des mentalités, par contraste avec leurs niveaux d'élaboration ou d'adultération ? Ce qui persiste ou se réserve, au lieu de réagir, de répondre, de se transformer ? Tout cela ensemble, sans doute, et tout cela dans un rapport réciproque. Si ce rapport obéissait à des régularités, s'il laissait percer des constances, ne pourrions-nous à bon droit l'appeler système ? Ainsi, parler de l'intérieur du Maghreb, ce serait évoquer un système maghrébin, lequel, si l'hypothèse est exacte, commanderait de près ou de loin et les faits et les interprétations que les gens du pays en ont données au cours des âges. La subjectivité de leurs écrits risquerait dès lors de traduire, paradoxalement, ce qu'ils ont de plus objectif, je veux dire de n'avoir abordé leur objet quel qu'il fût : droit, chronique, croyance, qu'en fonction d'un système omniprésent, encore que tacite. On tente ici de reconstituer l'histoire invisible de l'ensemble maghrébin dans une période de dispersion et de fragmentation, à partir de documents juridiques ou religieux qui autorisent des sondages localisés, mais des sondages en profondeur. Enrichissante conclusion de dix ans d'un enseignement donné au Collège de France, pour ne rien dire de bien plus d'années encore vécues au Maghreb". Jacques Berque.
Nombre de pages
560
Date de parution
07/12/1978
Poids
605g
Largeur
140mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782070269723
Titre
L'intérieur du Maghreb (15ème-19ème siècle)
Auteur
Berque Jacques
Editeur
GALLIMARD
Largeur
140
Poids
605
Date de parution
19781207
Nombre de pages
560,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Le Livre sacré des musulmans est réputé difficile à lire pour un Occidental. Il est vrai que son style prophétique et incantatoire, l'ordonnancement de ses 114 sourates qui ne suit aucune logique thématique ou narrative (elles sont simplement classées de la plus longue à la plus courte), ses multiples allusions à un contexte historique qui nous est mal connu, rendent sa lecture impossible au profane sans une représentation et un appareil critique fouillé. C'est précisément ce travail ? monumental ? qu'a réalisé en plus de quinze ans le professeur Jacques Berque, s'appuyant sur une pénétration de l'Islam « de l'intérieur », et une érudition sans pareille. Son premier « essai de traduction » (expression significative de l'humilité du traducteur par rapport à la Parole de Dieu), paru aux éditions Sindbad en 1990, avait déjà reçu les éloges des spécialistes et des docteurs musulmans du monde entier. Rédigé délibérément dans un langage simple, il se veut très proche du texte arabe qu'il restitue dans son contexte, et est suivi d'un essai explicatif de cent pages, d'un index détaillé et d'annexes. Cependant, le courrier abondant reçu par le professeur Berque après cette publication l'amena à réviser certains de ses choix de traducteur, à ajouter des notes et des variantes, à confronter ses points de vue avec ceux des docteurs de l'Islam. D'où cette nouvelle traduction entièrement revue et corrigée, qui est en soi un événement, puisqu'elle fait la synthèse des différentes traditions érudites du monde musulman.
Que nous importe en définitive que ce soit un poète chamelier du VIe siècle ou un lettré de Bassora ou de Coufa qui nous ait dit la joie haletante du voleur d'amour; ou la métamorphose des palanquinières en silhouettes d'arbres ou de roches quand elles s'effacent aux tournants dela vallée; ou la course onduleuse au désert, et le mirage qui tressaute sur les cailloutis brûlants? Dans une hypothèse comme dans l'autre, une grande voix aura retenti.".
Préparé par Jacques Berque juste avant son décès en juin 1995, ce livre rassemble la plupart des textes politiques de celui qui aura été l'un des plus grands maîtres de l'histoire sociale et de l'anthropologie des sociétés méditerranéennes. Parallèlement à ses études sur les structures sociales des pays du Maghreb ou du Moyen-Orient, à ses analyses du Coran et de la pensée arabe, le professeur au Collège de France intervint très tôt pour dénoncer l'autoritarisme bureaucratique du colonialisme, les méfaits de la guerre d'Algérie, le mépris d'une Europe emmurée dans son arrogance à l'égard des peuples du Sud. Reconnu par tous pour sa rigueur et sa hauteur de vue, il ne cessa de s'engager dans des combats qui firent de lui un " passeur entre deux rives ". Les articles et interviews ici réunis sur des sujets aussi brûlants que l'immigration maghrébine en France, les rapports de l'islam et de l'islamisme, la question palestinienne ou l'après-guerre du Golfe n'ont aujourd'hui rien perdu de leur actualité. La perspective d'un " monde à refaire " qui s'en dégage, le style superbe et incisif de Jacques Berque, la finesse d'esprit de chacun de ces textes font de cet ouvrage une leçon d'intelligence et un document unique sur les grands mouvements de cette seconde moitié du siècle.
Membre de l'Académie de langue arabe du Caire, professeur honoraire au Collège de France, sociologue et orientaliste, Jacques Berque, parfois dénommé "le passeur entre les deux rives", a donné à l'Institut du monde arabe des conférences où, après la publication de son Essai de traduction du Coran, il présentait à un large public le livre fondateur de l'Islam. À une apparente incohérence, Jacques Berque oppose de saisissantes régularités qui laissent entrevoir une composition en entrelacs. Le message conjugue la transmission de l'absolu et le traitement de données conjoncturelles: Ainsi les valeurs permanentes qu'il édicte s'inscriront-elles dans le temps des hommes. À l"heure où certains prônent l'extension d'une"sharî'a"figée, ou seulement déduite, Jacques Berque souligne l'appel du texte à la raison, ses ouvertures à l'innovation. Enfin, la langue, qualifiée traditionnellement d'inimitable, illustre la transfiguration de parlers arabes réels en un système linguistique aux propriétés singulières. Relire le Coran se veut moins une introduction érudite qu'un guide pour aborder par l'intelligence et le coeur l'une des pièces de ce patrimoine universel où Jules Michelet voyait la"Bible de l'humanité"."
Je crois que certains êtres ne nous quittent pas, même quand ils meurent. Ils disparaissent, or ils sont là. Ils n'existent plus, or ils rôdent, parlant à travers nous, riant, rêvant nos rêves. De même, quand on pense les avoir oubliés, certains lieux ne nous quittent pas. Ils nous habitent, nous hantent, au point que je ne suis pas loin de croire que ce sont eux qui écrivent nos vies. La Haute-Folie est un de ces lieux. Toute notre histoire tient dans son nom". Haute-Folie raconte la vie de Josef, un homme dont la famille a été frappée, alors qu'il venait de naître, par une série de drames qui ne lui ont jamais été rapportés. Peut-on être en paix en ignorant tout de sa lignée ? Où chercher la sagesse quand un feu intérieur nous dévore ? Qu'est-ce que la folie, sinon le pays des souffrances qui n'ont nulle part où aller ? Servi par un style fulgurant, ce roman cruel et lumineux explore la marginalité et les malédictions qui touchent ceux dont l'histoire est ensevelie sous le silence.