Fin novembre 2010, l'Ouvroir de Littérature Potentielle (OuLiPo) aura 50 ans... ou 5000 ans car à l'OuLiPo, chaque année compte pour un siècle. Un coffret pour découvrir ou redécouvrir un groupe littéraire toujours actif et se renouvelant, un demi siècle après sa création. L?OuLiPo, AnthologieL?Ouvroir de littérature potentielle oeuvre « sous contrainte », la chose est connue. Mais si beaucoup a été écrit sur son travail, jamais autant de textes de L?Ouvroir de littérature potentielle, aussi divers, n?ont été rassemblés en un volume unique. En cinquante ans, les trente-cinq membres du groupe, et non des moindres (d?ailleurs, il n?y a pas de moindre en son sein), ont créé des milliers d?oeuvres oulipiennes. Cette anthologie rend visible une cohérence nouvelle, un goûtcommun pour le jeu virtuose, la mémoire collective et l?humour. Pour le plus grand plaisir du lecteur, la langue, comme le poème, a ici kekchose d?extrême. Le film pour découvrir les membres du groupe et tout comprendre des jeux à l?oeuvre dans leurs textes. Ce documentaire, co-écrit par trois de ses membres (Frédéric Forte, avec la collaboration d?Hervé Le Tellier et Daniel Levin Becker) propose un portrait historique et contemporain de l'Oulipo, mélangeant archives, tournage contemporain et de nombreuses animations graphiques, dans un esprit ludique, surprenant, protéiforme mais cohérent et logique, semé de contraintes et de règles. Il s?agit du premier documentaire consacré à l?Oulipo; il a été réalisé avec la participation active de tous les membres de l?Oulipo vivants.
Nombre de pages
910
Date de parution
18/11/2010
Poids
569g
Largeur
140mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782070441563
Titre
L'Oulipo. Avec 1 DVD
Auteur
Bénabou Marcel ; Fournel Paul
Editeur
GALLIMARD
Largeur
140
Poids
569
Date de parution
20101118
Nombre de pages
910,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Résumé : " A vingt ans, confesse le narrateur, j'avais conçu le projet de faire, pour nos mellahs marocains, ce que d'autres avaient si magistralement réussi pour les ghettos d'Europe centrale et orientale. Une épopée grandiose, axée pour l'essentiel - piété filiale oblige - sur l'histoire de mes ancêtres : Jacob, Ménahem, Mimoun et quelques autres. Une résurrection du passé si complète et si véridique que tous les clans familiaux qui s'étaient constitués au cours des dernières générations pourraient un jour s'y reconnaître, y communier. " Qu'est-il advenu de cet ambitieux rêve de jeunesse ? L'auteur de Pourquoi je n'ai écrit aucun de mes livres (Prix de l'humour noir en 1986) entreprend de nous le conter, à son ironique et paradoxale façon. On croise donc bien ici des aïeux et des parents, des vizirs et des sultans, des rebelles et des brigands, des rabbins et des marchands, des cavaliers berbères dans leur burnous flottant, et même, dans un coin de ce décor imposant, l'ombre menaçante d'un empereur allemand. Mais, insensiblement, au récit épique projeté va se substituer une autre histoire : celle d'un livre toujours près d'émerger et pourtant toujours à recommencer. Sans doute est-ce là, en fin de compte, le secret de cette oeuvre inclassable : s'y entrelacent, en une trame délicate, le savoir de l'historien, les ruses de l'écrivain oulipien et la longue mémoire, obstinée, de l'enfant juif marocain.
« Dans ce livre insolite autant qu'improbable, on découvrira: I ° que le héros - à moins que ce ne soit l'auteur - s'interroge sur ses rapports avec les livres; 1° qu'il se penche sur les raisons qui l'empêchent d'écrire, tout en lui interdisant de s'y dérober; 3° qu'il ne saurait suspendre plus longtemps son désir de vivre un roman d'amour avec la langue française. Il ressort de tout cela que, s'il n'a effectivement écrit aucun de ses livres, Marcel Bénabou reste l'auteur de celui-ci. » A sa première parution (Hachette, 1986), cet ouvrage aujourd'hui introuvable obtint le Prix de l'humour noir et fut immédiatement traduit en plusieurs langues. Au nombre des réactions qu'il suscita: « Comment écrire encore, après cela? » (Bertrand PoirotDelpech, Le Monde), « Déjà intellectuellement satisfaisant en soi, le projet devient carrément jubilatoire »
Résumé : Dans ce livre insolite autant qu'improbable, on découvrira : 1° que le héros - à moins que ce ne soit l'auteur - s'interroge sur ses rapports avec les livres ; 2° qu'il se penche sur les raisons qui l'empêchent d'écrire, tout en lui interdisant de s'y dérober ; 3° qu'il ne saurait suspendre plus longtemps son désir de vivre un roman d'amour avec la langue française. Il ressort de tout cela que, s'il n'a effectivement écrit aucun de ses livres, Marcel Bénabou reste l'auteur de celui-ci. A sa première parution (Hachette, 1986), cet ouvrage aujourd'hui introuvable obtint le Prix de l'humour noir et fut immédiatement traduit en plusieurs langues. Au nombre des réactions qu'il suscita : " Comment écrire encore, après cela ? " (Bertrand Poirot-Delpech, Le Monde), " Déjà intellectuellement satisfaisant en soi, le projet devient carrément jubilatoire " (Philippe Manière, Le Quotidien de Paris), " Je ne mets au-dessus de l'ironie que l'autoironie, où précisément vous excellez " (Cioran, lettre à l'auteur).
Résumé : " Ecrire sur Tamara ? Peut-étre devrais-je plutôt dire : ne pas écrire sur elle. Et me considérer comme quitte, une fois pour toutes, de l'engagement que j'avais jadis pris. Car depuis plus de trente ans que j'essaye de le tenir, mes tentatives, à quelques variantes près, ont toujours suivi le même cours infécond... " C'est sur ce doute, cette interrogation, que s'ouvre le livre que vous tenez entre vos mains, lecteur potentiel. Manuel, le narrateur, tente une dernière fois de retracer l'histoire de sa relation avec Tamara, son premier amour. Une relation pour lui inoubliable, marquée par des moments d'une rare intensité, et qui demeurera pourtant, jusqu'à son terme, mystérieusement indécise. Roman du désir, roman de l'attente, roman de la retenue, ce livre est aussi, pour Manuel, frais débarqué de son Maroc natal, le récit de ses années de formation dans quelques institutions du Quartier latin, au temps de la guerre d'Algérie.
Ayant depuis plusieurs années cédé la ferme à son fils, Vincent Loiseau est vieux, de soixante-quinze ans ou plus. Il demeure quand même à La Hourdais, dans sa famille en somme, où il se contente des tâches dont il est encore capable et, surtout, que son fils lui laisse faire. Selon le désordre de la mémoire, mais avec minutie et un humour discret, il raconte sa vie de retiré sur place, les petits travaux qui l'occupent et ceux qu'il a rudement accomplis autrefois. C'est l'entretien des haies, son ouvrage préféré. Il en détaille les charmes, exprimant du même coup sa profonde solitude. Une solitude dans les choses, qui se console par leur contact, et celui des animaux. Voilà l'homme habillé d'écorces! Si son monologue permet d'entrer dans une ferme, d'écouter les voix paysannes tout au fond du bocage mayennais il y a quelques décennies, autant dire hier, c'est surtout l'occasion d'un jeu avec la langue pour restituer la façon singulière dont l'homme de la terre ressent ce qu'il fait, ce qu'il touche, et comment il le dit.
Adichie Chimamanda Ngozi ; Damour Anne ; Bayiha As
Résumé : "En descendant de l'avion à Lagos, j'ai eu l'impression d'avoir cessé d'être noire." Ifemelu quitte le Nigeria pour aller faire ses études à Philadelphie. Jeune et inexpérimentée, elle laisse derrière elle son grand amour, Obinze, éternel admirateur de l'Amérique qui compte bien la rejoindre. Mais comment rester soi lorsqu'on change de continent, lorsque soudainement la couleur de votre peau prend un sens et une importance que vous ne lui aviez jamais donnés ? Pendant quinze ans, Ifemelu tentera de trouver sa place aux Etats-Unis, un pays profondément marqué par le racisme et la discrimination. De défaites en réussites, elle trace son chemin, pour finir par revenir sur ses pas, jusque chez elle, au Nigeria. A la fois drôle et grave, doux mélange de lumière et d'ombre, Americanah est une magnifique histoire d'amour, de soi d'abord, mais également des autres, ou d'un autre. De son ton irrévérencieux, Chimamanda Ngozi Adichie fait valser le politiquement correct et les clichés sur la race ou le statut d'immigrant, et parcourt trois continents d'un pas vif et puissant. Durée d'écoute : env. 19h30 min
Ce volume contient les oeuvres suivantes: Les Quatre grands prophètes - Les Douze petits prophètes - Les Trois livres poétiques - Les Cinq rouleaux - Les Deutérocanoniques. Traduction de l'hébreu par Jean Koenig, Édouard Dhorme, Frank Michaéli, Jean Hadot et Antoine Guillaumont.