
James Joyce, l'Irlande, le Québec, les mots
Beaulieu Victor-Lévy
BOREAL
15,50 €
Épuisé
EAN :
9782764620359
Victor-Lévy Beaulieu raconte l'histoire de l'Irlande, analyse ses luxuriantes sagas, rend compte de la vie et de l'ouvre de James Joyce, celui qui, notamment dans Ulysse et Finnegans Wake, a, selon ses mots mêmes, envoyé coucher la langue anglaise. Véritable épopée se racontant dans une écriture somptueuse, James Joyce, l'lrlande, le Québec, les mots est sans conteste l'ouvrage majeur de Victor-Lévy Beaulieu.
Catégories
| Nombre de pages | 1090 |
|---|---|
| Date de parution | 14/10/2010 |
| Poids | 825g |
| Largeur | 128mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782764620359 |
|---|---|
| Titre | James Joyce, l'Irlande, le Québec, les mots |
| Auteur | Beaulieu Victor-Lévy |
| Editeur | BOREAL |
| Largeur | 128 |
| Poids | 825 |
| Date de parution | 20101014 |
| Nombre de pages | 1 090,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Bibi
Beaulieu Victor-LévyVictor-Lévy, héros de ce roman qui porte le même nom que son auteur, a contracté la poliomyélite au Gabon. Il y vit depuis près de trois ans pour y retrouver les indices que lui a laissés Judith, son premier amour, afin qu'il la retrouve dans un jeu de piste mondial qui l'a mené du Québec à l'Afrique centrale en passant par l?île de Pâques. Après une vie de silence, après l'avoir abandonné tout jeune homme, Judith a repris contact avec lui.Pourquoi elle ne vient pas aux rendez-vous qu'elle lui fixe de pays en pays, Victor-Lévy n'en sait rien. Il persiste à vouloir aller jusqu'au bout d'un voyage qui serait éprouvant, même pour quelqu?un qui ne serait pas infirme. Cette fois-ci, c'est la dernière étape. Tout au moins il le croit, et que Judith se montrera. Il l'attend dans un hôtel de Libreville, vidant verre de whisky sur verre de whisky.Et c'est à Libreville qu'il fait la rencontre de? Calixthe Béyala, une Camerounaise s'occupant d'enfants nécessiteux (rien à voir avec une romancière connue) et qui anime une petite librairie. Au moment où une intimité s'installe entre ces deux solitaires, Judith refait surface: elle donne rendez-vous à son ancien amant en Ethiopie, dans la vallée de l'Omo, berceau de l'humanité. Victor-Lévy Beaulieu doit aller jusqu'au bout de son voyage, vers ce commencement de l'histoire qui sera peut-être la conclusion de la sienne, pour enfin comprendre la femme en forme de devinette qui a marqué sa vie.Jeux typographiques, histoire dans l'histoire, cacophonies, jouissance du texte et de l'histoire, un livre-monde, résumé et apothéose d'une ?uvre, dans la lignée de Sterne et de Joyce ? à qui Victor-Lévy Beaulieu a d'ailleurs consacré un essai hilare de mille pages.ÉPUISÉVOIR PRODUIT26,15 €
Du même éditeur
-

Les bonnes personnes
Papineau VéroniqueRésumé : Charlotte et Paul se sont aimés, mais la rupture a été inévitable : Paul était marié. Les deux amants tentent de continuer leur vie, malgré les blessures que cette aventure leur a infligées. Charlotte espère oublier sa peine et trouver l'amour auprès d'un collègue de travail. Paul essaie de reprendre sa vie conjugale et familiale là où il l'avait laissée. Cependant, la réalité les rattrape. Charlotte s'aperçoit que sa nouvelle relation n'est qu'un cul-de-sac. Quant à Paul, en vacances au bord de la mer avec des amis, il s'amourache malgré lui de la jeune gardienne, et ne peut que constater l?échec de son mariage. Après un recueil de nouvelles fort bien accueilli par la critique (Petites histoires avec un chat dedans [sauf une]), Véronique Papineau publie un premier roman. On y retrouve le ton incisif de ses nouvelles et un regard lucide et parfois amusé sur l'amour et la trahison. La romancière nous donne accès au point de vue de Charlotte et à celui de Paul, qui n'ont pas toujours la même version de leur histoire...ÉPUISÉVOIR PRODUIT17,00 € -

L'interculturalisme. Un point de vue québécois
Bouchard GérardRésumé : La prise en charge de la diversité ethnoculturelle représente un défi pour toutes les nations démocratiques. La réflexion québécoise, sur ce plan, n'est pas récente et elle a fait montre de dynamisme et d'originalité. Elle est d'ailleurs souvent citée en exemple un peu partout dans le monde. Le sociologue et historien Gérard Bouchard propose ici sa vision de l'interculturalisme comme modèle d'intégration et de gestion de la diversité ethnoculturelle considérée sous toutes ses formes : la diversité qui est apportée par les immigrants, celle des minorités et celle de la majorité. En proposant un exposé clair et exhaustif de ce qu'est l'interculturalisme, en soulignant ce qui le distingue du multiculturalisme et en répondant aux diverses objections qui ont été soulevées à son sujet, Gérard Bouchard veut contribuer à mieux définir cette notion encore trop souvent mal comprise.ÉPUISÉVOIR PRODUIT21,00 € -

Depuis toujours
Gagnon MadeleineRésumé : Née à Amqui, Madeleine Gagnon se souvient avec enchantement de son enfance entourée d'une nature rayonnante, au sein d'une vaste famille qui oeuvre dans la forêt et sur la terre, gens droits et fiers, mais sur l'esprit desquels règne encore indûment tout ce qui porte soutane. L'entrée au pensionnat marque le début des grandes aventures intellectuelles et la naissance d'un profond refus qui commence à creuser ses sillons. Refus qui tranquillement remontera à la surface pendant les études en Europe, pour éclater quand la jeune femme rentrera dans un Québec méconnaissable. Marx a remplacé Claudel. La psychanalyse accompagne et favorise la venue à l?écriture, et l'oeuvre surgit sous forme d'un torrent. En même temps que la femme connaît la douleur et l?éblouissement de l'enfantement, l'exaltation amoureuse et les tourments du désamour. Madeleine Gagnon raconte aussi les amitiés, primordiales, avec Annie Leclerc, Christiane Rochefort, entre autres. Les luttes féministes, avec tous les rêves et toutes les déchirures qu'elles portent. Le temps qui transforme tout, la disparition des parents. Les nouvelles passions, qui seules nous permettent de continuer la route, comme celle de comprendre le lien cruel et mystérieux qui unit les femmes et la guerre.ÉPUISÉVOIR PRODUIT21,50 € -

Un promeneur en novembre
Archambault GillesRésumé : "Je sais que je suis détruit", se dit un vieil homme qui se promène dans les rues de Montréal un jour de novembre. "Détruit, on le devient peu à peu. Pour cela, il suffit de vivre". Les dix-sept nouvelles qui composent ce recueil sont autant de variations sur cet unique thème, cette unique vérité que l'auteur emprunte à Miguel Torga : "Exister, c'est perdre, petit à petit". Et perdre, c'est être seul, de plus en plus. Pourtant, nul désespoir dans ces pages, pas même de révolte ni de cynisme. Plutôt, l'acceptation lucide et modeste de l'inévitable, forme ultime de la dignité et de la beauté. Car chaque personnage a beau éprouver pour lui-même le sentiment (la certitude) de sa propre défaite et de la solitude grandissante où l'existence l'a jeté, cette défaite et cette solitude n'empêchent pas que subsiste toujours, quelque part, une dernière lueur, une dernière tendresse, un dernier souvenir de bonheur. La destruction est inéluctable, certes, l'ironie de la vie est tantôt cruelle, tantôt risible, mais il arrive aussi que le naufrage ne soit pas sans douceur...ÉPUISÉVOIR PRODUIT10,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €



