La Traduction grecque du texte latin des Res Gestae Divi Augusti" révèle des écarts significatifs entre les cultures grecque et romaine. Les omissions, les ajouts, les équivalents de la traduction grecque constituent une interprétation, volontaire ou culturellement contrainte, de la politique d Auguste. Cet ouvrage s attache ainsi à démontrer que l omission de la mention des temples d Honneur et de Vertu dans la traduction grecque est révélatrice de l incapacité culturelle à relier le politique et le religieux en Grèce. Un écart de philosophie entre Rome et la Grèce que l on retrouve au regard des lois fondamentales de l état romain et de la construction du nouveau régime impérial. Décryptage des différences sémantiques entre le texte grec et le texte latin de l abrégé des actions du divin Auguste, analyse des divergences d ordre historico-philosophique, s articulant autour de trois articles complémentaires, Claude Badami signe une étude pluridisciplinaire passionnante qui donne à redécouvrir sous un double prisme les fondations de l empire romain.
Nombre de pages
212
Date de parution
01/10/2025
Poids
270g
Largeur
148mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782753902206
Auteur
Badami Claude
Editeur
PUBLIBOOK
Largeur
148
Date de parution
20251001
Nombre de pages
212,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp