
L'Iliade d'Homère
Backès Jean-Louis
FOLIO
13,30 €
Épuisé
EAN :
9782070305117
Un essai : Etude approfondie d'un grand texte classique ou contemporain par un spécialiste de l'?uvre : approche critique originale des multiples facettes du texte dans une présentation claire et rigoureuse. Un dossier : Bibliographie, chronologie, variantes, témoignages, extrait de presse. Eclaircissements historiques et contextuels, commentaires critiques récents. Un ouvrage efficace, élégant. Une nouvelle manière de lire.
Catégories
| Nombre de pages | 220 |
|---|---|
| Date de parution | 21/04/2006 |
| Poids | 134g |
| Largeur | 108mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782070305117 |
|---|---|
| Titre | L'Iliade d'Homère |
| Auteur | Backès Jean-Louis |
| Editeur | FOLIO |
| Largeur | 108 |
| Poids | 134 |
| Date de parution | 20060421 |
| Nombre de pages | 220,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Crime et châtiment de Fedor Dostoïevski
Backès Jean-LouisRésumé : Un essai. Etude approfondie d'un grand texte classique ou contemporain par un spécialiste de l'?uvre : approche critique originale des multiples facettes du texte dans une présentation claire et rigoureuse. Un dossier. Bibliographie, chronologie, variantes, témoignages, extraits de presse. Eclaircissements historiques et contextuels, commentaires critiques récents.ÉPUISÉVOIR PRODUIT12,00 € -

Le poème narratif dans l'Europe romantique
Backès Jean-LouisRésumé : L'époque romantique a aimé un genre que définissent trois critères : les textes racontent une histoire, ils sont en vers, et relativement brefs. On a renoncé à l'épopée classique. On préfère s'inspirer de traditions populaires. On expérimente de nouvelles manières de raconter. On glisse au dialogue dramatique. Le poème explore le fantastique, l'histoire, la vie quotidienne. Partout il semble en rivalité avec le roman. En quoi le respect du vers lui permet-il de maintenir la distance ? Cette superbe floraison de récits en vers, illustrée par les noms de G?the, de Byron, de Pouchkine, de Mickiewicz, d'Espronceda, de Hugo, de Musset, de Tennyson, s'est-elle achevée avec le XIXe siècle ? Pourquoi certains poéticiens modernes définissent-ils la poésie par le refus du narratif ?Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER24,50 € -

L'impasse rhétorique. Eléments d'une théorie de la littérature
Backès Jean-LouisRésumé : La théorie de la littérature est envisagée dans ce livre par un biais modeste : les difficultés terminologiques liées moins à l'abondance des néologismes qu'à la polysémie équivoque du vocabulaire traditionnel. La rhétorique, qui continue de dominer les études littéraires, entretient l'équivoque, parce qu'elle apprend à mimer le discours logique. La théorie des genres, étudiée au début du livre, est un exemple de classement commode, clair en apparence, et en fait très peu cohérent. Une théorie non rhétorique de la littérature pourrait se développer à partir des domaines les mieux formalisés des études littéraires : la théorie du vers et la théorie du récit. On étudie les isomorphismes entre ces deux théories. On envisage à partir de là la possibilité de formaliser l'analyse des interprétations, grâce à la notion de maxime. Les questions de traduction poétique et l'impossible définition du fantastique offrent, en fin de parcours, des objets pour une application des premiers résultats. Ce livre s'adresse aux universitaires, mais il se veut accessible aux étudiants. Les questions qu'il pose concernent les professeurs des lycées et des IUFM.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER23,83 € -

La souterraine
Backès Jean-LouisLa Souterraine existe-t-elle ? C'est une ville, évidemment, que certains situent dans la Creuse. Mais c'est peut-être aussi une société secrète. Le narrateur rencontrera toutes sortes de gens (à commencer par le druide qui le mettra sur la piste). On lui parlera d'une reine morte en Afrique du Nord voici deux mille ans, d'un poète péruvien ou argentin qui un beau jour aurait décidé d'écrire en français parce qu'il ne savait pas ce qu'était une chrysolithe, d'un chef d'Etat qui aurait (mais où ? ) organisé les funérailles de Dieu. On lui racontera des histoires de vampires, de pierres sacrées, d'anthropophagie rituelle. Il erre à travers la France, va voir de vieux amis, découvre par hasard de curieux hurluberlus. Hurluberlus, ou sages ? Il n'en sait rien. Il s'embrouille dans son propre récit, parce qu'il y a aussi ce dont il ne veut pas parler et qui revient : une chute en montagne, deux corps déchiquetés. Est-ce que tout cela tient ensemble ? Est-ce qu'une secte mystérieuse, à laquelle appartiennent ses amis d'enfance, a décidé de lui faire subir, progressivement, une initiation ? Est-ce qu'il se raconte des histoires ? Est-ce qu'il se fait des illusions ? La Souterraine existe-t-elle ?Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER22,34 €
Du même éditeur
-

Les Fourberies de Scapin
MolièreVous voulez vous venger de l'avarice de votre maître ? Faites-lui croire qu'une troupe imaginaire de spadassins est à sa poursuite et que vous avez trouvé un moyen de le sauver. Prenez un sac. Mettez l'homme dans ce sac et prenez soin de bien le fermer. Promenez-le un peu sur votre dos à travers la ville. Profitez-en pour le rouer de temps à autre de coups de bâton. Mais prenez garde que votre victime ne découvre la supercherie...EN STOCKCOMMANDER2,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €





