
1, 2, 3... bonheur ! Le bonheur en littérature
Andersen Hans Christian ; Giono Jean ; Hugo Victor
FOLIO
2,00 €
Épuisé
EAN :
9782070339464
Fatigué, déprimé ou un peu morose ? Pourquoi ne pas ouvrir ce petit recueil de textes ? En quelques pages, vous retrouverez sourire et joie de vivre ! Découvrez le bonheur selon Alain, Gide, Le Clézio, Pirandello ou Voltaire, et chassez vos idées noires... Mieux qu'une cure de vitamines, lisez 1, 2, 3... bonheur !
Catégories
| Nombre de pages | 124 |
|---|---|
| Date de parution | 28/09/2006 |
| Poids | 96g |
| Largeur | 107mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782070339464 |
|---|---|
| Titre | 1, 2, 3... bonheur ! Le bonheur en littérature |
| Auteur | Andersen Hans Christian ; Giono Jean ; Hugo Victor |
| Editeur | FOLIO |
| Largeur | 107 |
| Poids | 96 |
| Date de parution | 20060928 |
| Nombre de pages | 124,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

La Petite Sirène et autres contes. Edition illustrée
Andersen Hans ChristianRésumé : "La petite sirène arriva jusqu'au jeune prince au moment où il fermait déjà les yeux. Elle le saisit, puis s'abandonna avec lui au caprice des vagues." Une sirène prête à tout pour devenir humaine, une cruelle Reine des Neiges, un vilain petit canard rejeté de tous : les contes de Liane Christian Andersen sont une ode à l'imagination et è la poésie. Ils émerveillent les lecteurs du monde entier depuis plus de 110 ans. Dans un ouvrage magnifiquement illustré et animé par le célèbre studio MinaLima, retrouvez douze des plus beaux contes d'Andersen dans leur version originale, parmi lesquels La Petite Sirène, La Princesse au petit pois, La Petite fille aux allumettes ou encore La Reine des Neiges.EN STOCKCOMMANDER31,90 € -

Contes choisis
Andersen Hans ChristianPréface, chronologie et bibliographie d'Alain Faudemay4e de couverture : Un grand-père fou, une mère servante, un père qui est le plus pauvre des cordonniers d'Odense, où il naît en 1805. À quatorze ans, il arrive à Copenhague, vit dans le quartier des prostituées (il ne comprend pas de quoi il s'agit), s'essaie au chant, à la danse, à l'art dramatique, tombe amoureux d'une petite bossue, plus tard d'une prestigieuse cantatrice, sans d'ailleurs avoir avec elles ni avec aucune autre femme le moindre rapport. Des romans, des poèmes, des pièces de théâtre. Puis les merveilleux contes. Très vite, le fils du plus pauvre des cordonniers d'Odense devient un des hommes les plus célèbres et fêtés d'Europe : traduit en quinze langues (et jusqu'en bengali !), il est invité par les souverains dans leurs châteaux, accueilli à Weimar comme un autre Goethe et, lorsqu'il va à Londres, c'est chez Dickens qu'il descend. Le Conte de ma vie s'achève en 1875, au moment où "le vilain petit canard" va rejoindre au pays de "la reine des neiges" "la petite marchande d'allumettes" et "la fée au sureau".Notes Biographiques : Hans Christian Andersen est né à Odense, au Danemark, en 1805. Sa famille vit alors dans le plus grand dénuement. Il apprend à lire à l'école des pauvres de l'hospice d'Odense. Très jeune, il est employé dans des manufactures de drap et de tabac. En 1819, il part à Copenhague tenter sa chance. Il mène tout d'abord une vie de bohème et de misère puis rencontre des amis influents qui lui permettront d'obtenir une bourse pour étudier à l'université. Il publie ses premiers poèmes et commence à voyager : Allemagne, Suisse, France, Italie... De là naîtront ses premiers contes. Il fera ensuite paraître régulièrement ses recueils qui remporteront toujours un vif succès. Dans l'Europe entière, qu'il parcourt inlassablement, il est fêté et sollicité. Il meurt en 1875 à Copenhague. Son nom, comme celui des frères Grimm, est devenu synonyme de contes.ÉPUISÉVOIR PRODUIT4,10 € -

Oeuvres. Tome 1
Andersen Hans ChristianCe volume contient les oeuvres suivantes: Contes racontés aux enfants - Le Fantôme - Les Galoches du bonheur - Nouveaux contes - Contes illustrés par Vilhelm Pedersen - Histoires - Histoires illustrées par Vilhelm Pedersen - Nouveaux contes et histoires - Contes et histoires - Contes recueillis dans les «Oeuvres complètes» de 1868 - La Dryade - Trois nouveaux contes et histoires - Contes non recueillis dans les «Oeuvres complètes» de 1868 - Livre d'images sans images, illustrations de Vilhelm Pedersen et de Lorenz Frolich. Traduction du danois par Régis Boyer. Édition de Régis Boyer.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER75,00 € -

Oeuvres. Tome 2
Andersen Hans ChristianCe volume contient les oeuvres suivantes: Biographie (1805-1831) - L'Improvisateur - Rien qu'un violoneux - Les Deux Baronnes - En Suède - En Espagne. Traduction du danois par Régis Boyer. Édition de Régis Boyer.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER73,50 €
Du même éditeur
-

Les Fourberies de Scapin
MolièreVous voulez vous venger de l'avarice de votre maître ? Faites-lui croire qu'une troupe imaginaire de spadassins est à sa poursuite et que vous avez trouvé un moyen de le sauver. Prenez un sac. Mettez l'homme dans ce sac et prenez soin de bien le fermer. Promenez-le un peu sur votre dos à travers la ville. Profitez-en pour le rouer de temps à autre de coups de bâton. Mais prenez garde que votre victime ne découvre la supercherie...EN STOCKCOMMANDER2,00 €
De la même catégorie
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Toutes sortes de Misérables
Samoyault TiphaineA partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question "Faut-il réécrire les classiques ? " apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives. De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original. Face à des polémiques souvent caricaturales opposant "cancel culture" et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.EN STOCKCOMMANDER21,00 €





