Introduction à l'analyse des oeuvres traduites

Risterucci-Roudnicky Danielle
ARMAND COLIN
31,40 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN : 9782200345327

Cet ouvrage méthodologique permet d'aborder l'étude des textes traduits, quelle qu'en soit la langue d'origine sans nécessairement connaître la langue de l'original. L'?uvre traduite est envisagée par ses contextes, son discours d'escorte, sa confrontation avec l'?uvre originale et les signaux textuels et intertextuels qu'elle véhicule. Sa nature palimpseste et les supports de diffusion qui conditionnent sa lecture impliquent une "conversion du regard". Autour de ces axes de lecture, l'auteur propose une méthode d'analyse de l'?uvre traduite assortie d'exercices. Cet ouvrage s'adresse aux étudiants littéraires de cycle L ainsi qu'aux enseignants de lettres et langues du secondaire.

Nombre de pages 229
Date de parution 16/04/2008
Poids 333g
Largeur 150mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN 9782200345327
Titre Introduction à l'analyse des oeuvres traduites
Auteur Risterucci-Roudnicky Danielle
Editeur ARMAND COLIN
Largeur 150
Poids 333
Date de parution 20080416
Nombre de pages 229,00 €

Pourquoi choisir Molière ?

 
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
 
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
 
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
 
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp