Le thème oral espagnol
Résumé :
La pratique de la traduction immédiate, si utile au futur enseignant, ne s'acquiert pas en un jour. Un entraînement régulier, dans les conditions réelles - c'est-à-dire sans recours au dictionnaire et en un temps très limité - est indispensable. Il s'agit d'apprendre à la fois à repérer au premier coup d'?il les formes grammaticales délicates et à se familiariser avec la langue actuelle de la presse en français et en espagnol.
Le présent recueil vous propose une sélection de quarante articles récents, de différente longueur, abordant un large éventail de questions d'actualité relatives au monde hispanique. Parmi ces articles figurent plusieurs sujets de concours ayant été proposés aux candidats de sessions antérieures.
Sur le plan de la présentation, tous les textes sont intégralement traduits en vis-à-vis, pour rendre leur consultation plus aisée. Les difficultés sont signalées en caractères gras dans les deux versions. Chaque document est annoté et peut faire l'objet d'une utilisation partielle ou autonome. Un avant-propos vous précise les modalités des épreuves au CAPES et à l'Agrégation selon les rapports du jury, en les accompagnant de conseils méthodologiques. En fin d'ouvrage, un index vous permettra de retrouver sans peine la traduction de mots et d'expressions abordés dans l'ouvrage.
La pratique de la traduction immédiate, si utile au futur enseignant, ne s'acquiert pas en un jour. Un entraînement régulier, dans les conditions réelles - c'est-à-dire sans recours au dictionnaire et en un temps très limité - est indispensable. Il s'agit d'apprendre à la fois à repérer au premier coup d'?il les formes grammaticales délicates et à se familiariser avec la langue actuelle de la presse en français et en espagnol.
Le présent recueil vous propose une sélection de quarante articles récents, de différente longueur, abordant un large éventail de questions d'actualité relatives au monde hispanique. Parmi ces articles figurent plusieurs sujets de concours ayant été proposés aux candidats de sessions antérieures.
Sur le plan de la présentation, tous les textes sont intégralement traduits en vis-à-vis, pour rendre leur consultation plus aisée. Les difficultés sont signalées en caractères gras dans les deux versions. Chaque document est annoté et peut faire l'objet d'une utilisation partielle ou autonome. Un avant-propos vous précise les modalités des épreuves au CAPES et à l'Agrégation selon les rapports du jury, en les accompagnant de conseils méthodologiques. En fin d'ouvrage, un index vous permettra de retrouver sans peine la traduction de mots et d'expressions abordés dans l'ouvrage.
10,20 €
En rupture de stock
EAN
9782729847784
Specifications
| EAN | 9782729847784 |
|---|---|
| Titre | Le thème oral espagnol |
| Auteur | Val Julian Carmen ; Vicente-Sandoval Francisco |
| Editeur | ELLIPSES |
| Largeur | 175mm |
| Poids | 292gr |
| Date de parution | 05/05/1998 |
| Nombre de pages | 127 |
| Emprunter ce livre | Vente uniquement |










