Goethe et Werther. Lettres de Goethe aux Kestner, édition bilingue français-allemand
La parution des Souffrances du jeune Werther en 1774 a bouleversé la conception de la littérature en Allemagne. Une des difficultés qu'a rencontrée l'oeuvre a été cependant la confusion entre mimesis et poiesis, réalité vécue et fiction romanesque. Le recueil de documents et lettres que publia en 1854 August Kestner, fils de jean Chrétien et de Charlotte, pour rétablir la vérité sur les rapports entre Goethe et ses parents permet de comprendre a posteriori les enjeux humains, affectifs et historiques d'une confusion tenace. La correspondance entre les trois amis et quelques-unes de leurs connaissances est reproduite ici. La traduction en français de ces pièces, due à Louis Parade, est publiée pour- la première fois. L'ensemble, qui va bien au-delà de l'anecdote, fait pénétrer le lecteur dans la réception complexe d'une oeuvre capitale au regard de l'histoire de la culture européenne moderne.
Biographie de l'auteur
Ursula Moureau-Martini, romaniste et germaniste, spécialiste du voyage d'érudition aux XVIIIe et XIXe siècle et de l'histoire du livre allemand, est maître de conférence à l'université de Valenciennes.
| EAN | 9782252033890 |
|---|---|
| Titre | Goethe et Werther. Lettres de Goethe aux Kestner, édition bilingue français-allemand |
| Auteur | Goethe Johann Wolfgang von ; Moureau-Martini Ursul |
| Editeur | KLINCKSIECK |
| Largeur | 148mm |
| Poids | 822gr |
| Date de parution | 04/04/2003 |
| Nombre de pages | 519 |
| Emprunter ce livre | Vente uniquement |










